1 Crônicas 24

Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 'Aruni nuiwarimama 'ipaɨ mekateniuyu'uitɨani: 'Aruni niwemama mepɨhɨkɨ Narawi, 'Awihu, 'Eriyatsaxi meta 'Itamaxi.
1 As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Narawi meta 'Awihu mekaniukwini tɨɨri mekawarayexeiyawawetɨ wapaapa kamɨwekaku 'akuxi, hikɨ 'Eriyatsaxi meta 'Itamaxi xeikɨari mawari wewiwamete mekanakɨne.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 'Eriyatsaxi nuiwarieya Tsaruki, meta 'Itamaxi nuiwarieya 'Akimereki, mɨkɨ Rawiri meparewiekaku 'aixɨa katiniwaru'uitɨani mawari wewiwamete kehapaɨ memɨte'uximayatakekai.
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 'Eriyatsaxi nuiwarimama wa'ukiyarima memɨyuwaɨkawakai keyuri 'Itamaxi nuiwarimama wa'ukiyarima, 'ipaɨ mekateniwaru'uitɨani: Tamamata heimana 'ataxewi mepɨyupaɨmekai 'Eriyatsaxi nuiwarimama wa'ukiyarima, meta 'Itamaxi nuiwarimama wa'ukiyarima 'atahaika mepɨyupaɨmekai.
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 Yunaitɨ 'inɨarikɨ mekaniupitɨarieni 'uximayatsika, yunaitɨ 'Eriyatsaxi nuiwarimama meta 'Itamaxi nuiwarimama watsata mepanu'ukai 'uximayatsika memakumate tukita mieme meta Kakaɨyaritsɨa mieme.
5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Ti'utɨwame Tsemahiyaxi Natanaheri nu'aya, Rewi nuiwarieya hetsiemieme, mɨkɨ kaniwaraka'utɨani kememɨtetewakai ti'aitame hɨxie meta 'iparewiwamete, mawari wewiwamete Tsaruki meta 'Akimereki 'Awiyataxi nu'aya, mawari wewiwamete nuiwariyari wa'ukiyarima, meta rewitsixi nuiwariyari wa'ukiyarima wahɨxie. 'Eriyatsaxi nuiwarimama hutakɨa mekaniupitɨarieni 'inɨari, peru 'Itamaxi nuiwarimama heiwamieme xeikɨa.
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 'Inɨari matɨari mieme pɨtiunakixɨ Kuyariwi, hutarieka pɨtiunakixɨ Kerahiyaxi,
7 Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 hairieka pɨtiunakixɨ Karini, naurieka pɨtiunakixɨ Tsehurini,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 'auxɨwirieka pɨtiunakixɨ Marikiyaxi, 'ataxewirieka pɨtiunakixɨ Mikamini,
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 'atahutarieka pɨtiunakixɨ Kuhutsi, 'atahairieka pɨtiunakixɨ 'Awiyaxi,
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 'atanaurieka pɨtiunakixɨ Ketsuha, tamamatarieka pɨtiunakixɨ Tsekaniyaxi,
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 tamamata heimana xewi mieme patɨa 'Eriyatsiwi, tamamata heimana hutarieka mieme patɨa Yakini,
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 tamamata heimana hairieka mieme patɨa Hupá, tamamata heimana naurieka mieme patɨa Ketsewa,
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 tamamata heimana 'auxɨwi mieme patɨa Wirika, tamamata heimana 'ataxewi mieme patɨa 'Imexi,
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 tamamata heimana 'atahuta mieme patɨa Hetsixi, tamamata heimana 'atahaika mieme patɨa 'Aputsexi,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 tamamata heimana 'atanauka mieme patɨa Petahiyaxi, xeitewiyaritsie mieme patɨa 'Etsekieri,
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 xeitewiyari heimana xewitsie mieme patɨa Kakini, xeitewiyari heimana hutarieka mieme patɨa Kamuri,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 xeitewiyari heimana hairieka mieme patɨa Rerahiyaxi, xeitewiyari heimana naurieka mieme patɨa Mahatsiyaxi.
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Mɨpaɨ mekateniuyu'uitɨani Yawé tukieyata memɨteta'uximayatakɨ, yemekɨ Yawé 'ixaheritsixi takakaɨyari 'Aruni kemɨrahɨawekai, mawari wewiwamete wa'ukiyari.
19 Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 'Ikɨ Rewi nuiwarimama memuyuhayewaxɨ memaka'utɨarie mepɨhɨkɨ: 'Amirani nuiwarimama Tsuwaheri wa'ukiyari patɨa, Tsuwaheri nuiwarimama Keheriyaxi wa'ukiyari patɨa.
20 Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 Xekawiyaxi nuiwarimama 'Itsiyaxi wa'ukiyari patɨa, mɨkɨ mɨmexɨakametɨkai.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 'Itsaxi nuiwarimama Tserumuti wa'ukiyari patɨa, Tserumuti nuiwarimama Yakati wa'ukiyari patɨa.
22 dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Hewuruni niwemama: mexɨakame Keriyaxi patɨa, hutarieka mieme 'Amariyaxi patɨa, hairieka mieme Kahatsieri patɨa, naurieka mieme Kekamani.
23 dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 'Utsiheri nuiwarimama Mikahiyaxi wa'ukiyari patɨa, Mikahiyaxi nuiwarimama Tsamixi wa'ukiyari patɨa,
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 'Itsiyaxi Mikahiyaxi pɨ'iwayatɨkai, 'Itsiyaxi nuiwarimama Tsakariyaxi wa'ukiyari patɨa,
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 Merari nuiwarimama Makiri meta Mutsihí wa'ukiyarima mepakɨ, Wenuhu nuiwarimama Katsiyaxi wa'ukiyari patɨa.
26 Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merari nuiwarimama hipatɨta: Katsiyaxi hetsiemiemete: Wenuhu, Tsukani, Tsakuxi meta 'Iwiri.
27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Makiri hetsiemiemete: 'Eriyatsaxi, mɨkɨ tɨɨri pɨkawarayexei.
28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Kihitsi hetsiemiemete: nu'aya Kerameri.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Mutsihí niwemama wahetsiemieme: Makiri, 'Eraxi meta Keremuti.'Ikɨ mepɨhɨkɨ rewitsixi wanuiwarima wa'ukiyarima kememɨyutipaɨmerixɨ.
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Yaxeikɨa yu'iwama 'Aruni nuiwarimama wahepaɨ 'inɨarikɨ 'uximayatsika mepupitɨarie ti'aitame Rawiri hɨxie, meta Tsaruki, 'Akimereki meta mawari wewiwamete nuiwariyari wa'ukiyarima meta rewitsixi wa'ukiyarima. 'Amemɨyumate meta yakɨ memɨyumate yaxeikɨa mepɨtepitɨariekai 'uximayatsikakɨ.
31 Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.