Oséias 2

hch (HCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 »Kepauka memɨ'axɨani xe'iwama 'ukitsi mɨpaɨ xeketeniwaruterɨwa: Hami, taniukikɨ manuyɨne “Mepɨneteɨterimari”. Meta 'ukari Xuhama, taniukikɨ manuyɨne “Nepitinenimayatari”.
1 Portanto, ponham nos seus irmãos, os israelitas, os nomes de Povo-de-Deus e Amados-por-Deus.
2 »Peru hikɨ yumaama hetsie xeketeneuhɨpani,
2 O Senhor Deus disse ao povo: — Acusem a sua mãe, façam denúncia contra ela, pois ela não é mais a minha esposa, e eu não sou mais o seu marido. Peçam que ela pare de cometer adultério e que mande embora os seus amantes.
3 Ya mɨpaɨ pɨkatiuyuri, ne naime nekatininawairiemɨkɨ,
3 Se ela não fizer isso, eu tirarei toda a sua roupa e a deixarei nua como no dia em que nasceu. Eu farei com que ela fique como um deserto, como uma terra seca, e ela morrerá de sede.
4 Niwemama nepɨkawatinenimayata,
4 E não terei pena dos seus filhos, pois são filhos de uma prostituta.
5 Wamaama tuminikɨ muyuwitɨnɨa kanihɨkɨtɨni,
5 Ela se entregou à prostituição e mostrou que havia perdido toda a vergonha quando disse: “Vou buscar os meus amantes , pois eles me darão comida e bebida, roupas de lã e de linho, azeite e vinho.”
6 'Ayumieme ne huyetana nepɨranutanani xuyakɨ,
6 — Portanto, vou pôr ao redor dela uma cerca de espinhos e vou construir um muro na estrada, para que ela não encontre o caminho.
7 Waɨkawa tiuka'eniwatɨ yutuxexerima pɨwakuwauneni,
7 Ela correrá atrás dos seus amantes, mas não os alcançará; irá procurá-los, mas não os encontrará. Então dirá: “Vou voltar para o meu marido, pois, quando vivia com ele, eu era mais feliz do que agora.”
8 Mɨkɨ mɨpaɨ pɨkaretimaiwe kename ne nehɨkɨ nemɨtimikwa,
8 Ela não compreendeu que fui eu que lhe dei o trigo, o vinho e o azeite; fui eu que lhe dei muitos presentes de prata e de ouro, que ela ofereceu ao deus Baal .
9 »'Ayumieme kepauka tukarieya maye'ani
9 Portanto, quando chegar o tempo da colheita, eu tomarei dessa mulher o meu trigo e o meu vinho e levarei embora as roupas de lã e de linho que tinha dado para ela vestir.
10 Nepitewiyatsitɨani mɨirikɨa
10 Agora vou deixá-la completamente nua na frente dos seus amantes, e ninguém a livrará do meu poder.
11 Naitɨ mana pɨtiuye'atɨyani 'ixɨarari temawierikayari kemɨtiwewiekai.
11 Acabarei com toda a sua alegria: não haverá mais festas anuais ou festas mensais, nem as festas dos sábados, nem qualquer outra festa.
12 Kaxie haraweriyari kemɨrexeiyakai meta piní,
12 Eu destruirei as suas plantações de uvas e as suas figueiras que ela disse que recebeu como pagamento dos seus amantes. Só ficará mato, e os animais selvagens devorarão tudo.
13 Nepɨtikwinitɨani mɨkɨ tukaritsie
13 Ela me abandonou, adorou as imagens do deus Baal e queimou incenso como oferta a ele. Ela também se enfeitou com anéis e joias e correu atrás dos seus amantes. Por causa de tudo isso, eu a castigarei. Eu, o Senhor , estou falando.
14 »'Ayumieme hikɨ nekatini'irɨwiyamɨkɨ:
14 Deus disse ao povo de Israel: — Vou seduzir a minha amada e levá-la de novo para o deserto, onde lhe falarei do meu amor.
15 'Ana nekaniyetɨiriemɨkɨ kaxie haraweriyari,
15 Ali, eu devolverei a ela as suas plantações de uvas e transformarei o vale da Desgraça em uma porta de esperança. Então ela falará comigo como fazia no tempo em que era moça, quando saiu do Egito.
16 »Yawé mɨpaɨ kanaineni: Kepauka maye'ani tukari
16 Mais uma vez ela me chamará de “Meu marido” em vez de me chamar de “Meu Baal ”.
17 Ne nepɨmeratɨmaiyatsitɨani tawarita pemɨkawakuxatanikɨ memɨkayuri kakaɨyarixi,
17 Nunca mais deixarei que ela diga o nome Baal ; nunca mais se falará desse deus. Sou eu, o Senhor , quem está falando.
18 Mɨkɨ tukaritsie tɨratu nepɨwewieni
18 — Naquele dia, farei um acordo com os animais selvagens, com as aves e com as cobras, para que não ataquem a minha amada. Quebrarei as armas de guerra, os arcos e as espadas; não haverá mais guerra, e o meu povo viverá em paz e segurança.
19 Ne ne'ɨya nematsi'ayeitɨani yuheyemekɨ,
19 — Israel, eu casarei com você, e para sempre você será minha legítima esposa. Eu a tratarei com amor e carinho
20 Pepɨnetsihetimani heitseriemekɨ kenemɨtiuka'iyari hatsuaku nepɨkamatsiku'eirieni,
20 e serei um marido fiel. Então você se dedicará a mim, o Senhor .
21 »Yawé mɨpaɨ kanaineni: Mɨkɨ tukaritsie ne yanepɨtikamieni,
21 Naquele tempo, serei o Deus que atende: atenderei o pedido dos céus; os céus atenderão o pedido da terra, dando-lhe chuvas;
22 Kwieta 'imɨari pɨxuaweriyani,
22 e a terra responderá produzindo trigo, uvas e azeitonas. Assim eu atenderei as orações do meu povo de Israel .
23 Ne nehetsiemieme kwiepa nepɨwaka'eni.
23 Plantarei o meu povo na Terra Prometida para que eles sejam a minha própria plantação. E eu amarei aquela que se chama Não-Amada; para aquele que se chama Não-Meu-Povo eu direi: “Você é o meu povo”, e ele responderá: “Tu és o meu Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.