Isaías 2

hch (HCH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kitsariyaxi kemɨtiunieritɨarie 'Amuxi nu'aya Kura hetsiemieme meta Kerutsareme:
1 Palavra que, em visão, veio a Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e Jerusalém.
2 'Imatɨrieka tukaritsie,
2 Nos últimos dias, acontecerá que o monte da Casa do Senhor será estabelecido no cimo dos montes e se elevará sobre os outeiros, e para ele afluirão todos os povos.
3 Teɨteri meyumɨiretɨ mekani'axɨakuni, meta mɨpaɨ mekanitiyuakuni:
3 Irão muitas nações e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor e à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos pelas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e a palavra do Senhor , de Jerusalém.
4 Mɨkɨ nuiwarite watsata kaniwataxanetamɨkɨ
4 Ele julgará entre os povos e corrigirá muitas nações; estas converterão as suas espadas em relhas de arados e suas lanças, em podadeiras; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
5 Kakuwu kiekarieya, niwa kenaye'a,
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor .
6 'Ateɨterima pepɨwaruku'eiri,
6 Pois, tu, Senhor , desamparaste o teu povo, a casa de Jacó, porque os seus se encheram da corrupção do Oriente e são agoureiros como os filisteus e se associam com os filhos dos estranhos.
7 Wakwietsie huru meta pɨrata pɨhɨne,
7 A sua terra está cheia de prata e de ouro, e não têm conta os seus tesouros; também está cheia de cavalos, e os seus carros não têm fim.
8 Wakwietsie kakaɨyarixi memɨwewiyatɨka mepɨhɨne,
8 Também está cheia a sua terra de ídolos; adoram a obra das suas mãos, aquilo que os seus próprios dedos fizeram.
9 Tewi tixaɨtɨ pɨkarayeitɨariwa,
9 Com isso, a gente se abate, e o homem se avilta; portanto, não lhes perdoarás.
10 'Aitá keneutahaki,
10 Vai, entra nas rochas e esconde-te no pó, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade.
11 Kwinimieme mɨtiyuta'ɨre hɨxiteya tixaɨtɨ pɨkarayeitɨarieni
11 Os olhos altivos dos homens serão abatidos, e a sua altivez será humilhada; só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye xeime tukaritsie kanayenemɨkɨ
12 Porque o Dia do Senhor dos Exércitos será contra todo soberbo e altivo e contra todo aquele que se exalta, para que seja abatido;
13 kariuxa Riwanutsie mieme, muyuti'ɨre meta kwinimieme mutɨtɨ hepaɨtsita,
13 contra todos os cedros do Líbano, altos, mui elevados; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 hɨri naime 'amutɨtɨtsie mieme hepaɨtsita,
14 contra todos os montes altos e contra todos os outeiros elevados;
15 tuxiyu kwinimieme mutɨtɨ naime hepaɨtsita,
15 contra toda torre alta e contra toda muralha firme;
16 yunaime kanuwate 'amupapa Taritsi mɨye'axe wahepaɨtsita,
16 contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista.
17 Tewi kwinimieme mɨtiyuta'ɨre kanititunariexɨamɨkɨ,
17 A arrogância do homem será abatida, e a sua altivez será humilhada; só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 meta yuri memɨkakakaɨyarixi yuheyemekɨ mepukumaweriyarieni.
18 Os ídolos serão de todo destruídos.
19 Teɨteri terɨta mekaneutahaxɨakuni,
19 Então, os homens se meterão nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade, quando ele se levantar para espantar a terra.
20 'Iya tukaritsie tewi
20 Naquele dia, os homens lançarão às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem,
21 Tetexi terɨyarita kaneutahamɨkɨ
21 e meter-se-ão pelas fendas das rochas e pelas cavernas das penhas, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade, quando ele se levantar para espantar a terra.
22 Tewitsie yuri xete'erietɨ xeketeneuhayewa,
22 Afastai-vos, pois, do homem cujo fôlego está no seu nariz. Pois em que é ele estimado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.