Habacuque 2

hch (HCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Netanieretɨ nekaniyuhayewamɨkɨ,
1 Sobre a minha torre de vigia me colocarei e sobre a fortaleza me apresentarei e vigiarei, para ver o que me dirá, e o que eu responderei no tocante, a minha queixa.
2 Hikɨ Yawé mɨpaɨ kanetiniuta'eiya:
2 Então o Senhor me respondeu , e disse: Escreve a visão e torna-se bem legível sobre tábuas, para que a possa ler quem passa correndo.
3 Karikɨ kepemɨtiunierixɨ yakatiniyɨmɨkɨ yemekɨ kepauka tukaritsie yamɨtiyɨnikekai,
3 Pois a visão é ainda para o tempo determinado, e até o fim falará, e não mentirá. Ainda que se demore, espera-o; porque certamente virá, não tardará.
4 »Memuyuti'ɨre 'iyari heitseriekame mepɨkahexeiya,
4 Eis o soberbo! A sua alma não é reta nele; mas o justo pela sua fé viverá.
5 Matsi, xikutɨriya pɨtiyu'itaiya,
5 Além disso, o vinho é traidor; o homem soberbo não permanece. Ele alarga como o Seol o seu desejo; como a morte, nunca se pode fartar, mas ajunta a si todas as nações, e congrega a si todos os povos.
6 Peru mɨkɨ hatsuakutɨni tixaɨtɨ mepɨkatehayeitɨarieni.
6 Não levantarão, pois, todos estes contra ele um provérbio e um dito zombador? E dirão: Ai daquele que acumula o que não é seu! {até quando?} e daquele que se carrega a si mesmo de penhores!
7 Yapauka mekananuku'uikuni memɨmetehapinirie.
7 Não se levantarão de repente os teus credores? e não despertarão os que te farão tremer? Então lhes servirás tu de despojo.
8 Nuiwarite mekaniyumɨireni pemɨtiwarunawatsiri,
8 Visto como despojaste muitas nações, os demais povos te despojarão a ti, por causa do sangue dos homens, e da violência para com á terra, a cidade, e todos os que nela habitam.
9 »Xɨa'ui kemɨ'ane yukiita mɨtihɨniya kwamanarikakɨ rana'iwaka
9 Ai daquele que adquire para a sua casa lucros criminosos, para pôr o seu ninho no alto, a fim de se livrar das garras da calamidade!
10 »Kepemɨtiu'eri 'akie kiekatari pepɨwarutewiyatsitɨa xeikɨa:
10 Vergonha maquinaste para a tua casa; destruindo tu a muitos povos, pecaste contra a tua alma.
11 'Ayumieme tetexitɨtɨ kuraru 'amatayewa hetsiemiemete mepahiwatɨka,
11 pois a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento.
12 »Xɨa'ui kemɨ'ane kiekari mutawewiwa hipame wakwitɨ
12 Ai daquele que edifica a cidade com sangue, e que funda a cidade com iniqüidade!
13 Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye mɨpaɨ kanaineni,
13 Acaso não procede do Senhor dos exércitos que os povos trabalhem para o fogo e as nações se cansem em vão?
14 Haa haramara kemɨranukanama hepaɨ,
14 Pois a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor, como as águas cobrem o mar.
15 »Xɨa'ui 'ekɨ, 'a'iwa pemutitawaitɨwa.
15 Ai daquele que da de beber ao seu próximo, adicionando à bebida o seu furor, e que o embebeda para ver a sua nudez!
16 Mɨkɨkɨ pepɨtewiyatsitɨarieni pɨta, hawaikɨ witsipepɨkatixeiyarieni.
16 Serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também, e sê como um incurcunciso; o cálice da mão direita do Senhor se chegará a ti, e ignomínia cairá sobre a tua glória.
17 Riwanu hepaɨtsita kepemɨtiunanaima mɨkɨta kematsi'utapɨna.
17 Pois a violência cometida contra o Líbano te cobrirá, e bem assim a destruição das feras te amedrontará por causa do sangue dos homens, e da violência para com a terra, a cidade e todos os que nele habitam.
18 »¿Tita tiyunaki'erie kakaɨyari mɨwewiya,
18 Que aproveita a imagem esculpida, tendo-a esculpido o seu artífice? a imagem de fundição, que ensina a mentira? Pois o artífice confia na sua própria obra, quando forma ídolos mudos.
19 Xɨa'ui kemɨ'ane kɨye mɨpaɨ mɨtikɨhɨawe: “Kenanutanieri”,
19 Ai daquele que diz ao pau: Acorda; e à pedra muda: Desperta! Pode isso ensinar? Eis que está coberto de ouro e de prata, e dentro dele não há espírito algum.
20 Peru, Yawé yutuki muyepatsieta kanayekani,
20 Mas o Senhor está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra; cale-se diante dele toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.