Deuteronômio 34

hch (HCH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hikɨ Muitsexi Muhawi makuweritsie kanayeyani, Newu hɨriyaritsie kanitiyune, hɨri kwinimieme manutitewitsie paitɨ kanitiyune Pitsikaha mɨtitewatsie, Keriku 'anutaɨye. Mana Yawé kwie kanixeitsitɨani naime mana kemakuyewa Karaha meta Rani paitɨ 'uyeniereme,
1 Então, subiu Moisés das campinas de Moabe ao monte Nebo, ao cimo de Pisga, que está defronte de Jericó; e o Senhor lhe mostrou toda a terra de Gileade até Dã;
2 naime Nepɨtahari meta 'Epɨrahini wakwie, Manatsexi meta Kura wakwie, haramara Meritexaniyu manuye'atɨkatsie paitɨ kanixeitsitɨani.
2 e todo o Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés; e toda a terra de Judá até ao mar ocidental;
3 Meta Nekexi kwieyari kanixeitsitɨani, meta mayeweri Keriku, meta Makutakɨya kiekariyari, meta Tsuhaxi paitɨ 'uyeniereme kanixeitsitɨani.
3 e o Neguebe e a campina do vale de Jericó, a cidade das Palmeiras, até Zoar.
4 Hikɨ Yawé mɨpaɨ katinitahɨawe: «'Ikɨ kwie kanihɨtɨni, 'Apɨrahami, 'Itsahaki meta Kakuwu kenemɨtiwarutahɨawixi, kename newayetuirienikekai mɨkɨ wanuiwari. Hikɨ nepɨmatsipitɨa pemixeiyakɨ xeikɨa, peru 'ekɨ manari pepɨkaye'ani».
4 Disse-lhe o Senhor : Esta é a terra que, sob juramento, prometi a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: à tua descendência a darei; eu te faço vê-la com os próprios olhos; porém não irás para lá.
5 Muitsexi Muhawi kwieyaritsie mana kaniumɨni, Yawé ti'uximatsiriwame, Yawé kemɨtitahɨawekai.
5 Assim, morreu ali Moisés, servo do Senhor , na terra de Moabe, segundo a palavra do Senhor .
6 Meta mana kaniukateukieni Muhawi kwieyaritsie, Weti-Pehuxi mayeweri 'anutaɨyetsie, peru hikɨ xewitɨ 'atsipɨkatimate hakewa mekateukie.
6 Este o sepultou num vale, na terra de Moabe, defronte de Bete-Peor; e ninguém sabe, até hoje, o lugar da sua sepultura.
7 Kepauka Muitsexi mumɨ xeitsienituyari heimana xeitewiyari wiyari pexeiyakai. Peru pɨtɨrɨkaɨyekai meta 'aixɨa pɨreunierekai 'akuxi.
7 Tinha Moisés a idade de cento e vinte anos quando morreu; não se lhe escureceram os olhos, nem se lhe abateu o vigor.
8 Xeitewiyari heimana tamamata tukari mepuyuri me'utitsuatɨ 'Ixaheritsixi, Muitsexi hetsiemieme Muhawi makuweritsie, mɨpaɨ paɨmexɨa tukari mepeyuhiweriekai mɨkɨ kememɨte'uhukai.
8 Os filhos de Israel prantearam Moisés por trinta dias, nas campinas de Moabe; então, se cumpriram os dias do pranto no luto por Moisés.
9 Hikɨ Kutsuhexi Nuni nu'aya 'iyari timaiwemekɨ kaniutahɨne, Muitsexi meripaitɨ heimana mutimeikɨ. Hikɨta 'ixaheritsixi Kutsuhexi pɨta meheu'enietɨ mepakɨ meta Yawé Muitsexi kemɨtiuta'aitɨakai mɨpaɨ mepɨtekakɨ.
9 Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés impôs sobre ele as mãos; assim, os filhos de Israel lhe deram ouvidos e fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
10 'Anatɨtɨ mɨtiyehane 'Ixaheri kwieyaritsie xewitɨ tawarita 'a'uyeikatɨ pɨkahatɨa, Kakaɨyari niukameyatɨtɨ Muitsexi hepaɨ 'anetɨ, Yawé hamatɨana mɨtikuxatakai mehanuyutaxeiyatɨ.
10 Nunca mais se levantou em Israel profeta algum como Moisés, com quem o Senhor houvesse tratado face a face,
11 Muitsexi xeikɨa waɨkawa 'inɨari putiwewi mamariwaweme, Yawé ti'aitɨakaku 'Ekipitu kwieyaritsie Parahuni hɨxie meta 'iparewiwametemama meta yunaime wahɨxie mɨkɨ kwieyaritsie kiekatari.
11 no tocante a todos os sinais e maravilhas que, por mando do Senhor , fez na terra do Egito, a Faraó, a todos os seus oficiais e a toda a sua terra;
12 Xewitɨ tawarita mɨpaɨ pɨkatiyuriwe tɨrɨkariya kename hexeiya mariweme, meta waɨkawa 'inɨari memuwewieni hipatɨ mepɨkayɨwawe Muitsexi kemɨtiuyuri yunaime 'ixaheritsixi wahɨxie.
12 e no tocante a todas as obras de sua poderosa mão e aos grandes e terríveis feitos que operou Moisés à vista de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.