Provérbios 1

Baibala Hemolele (HAW1868) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O NA olelo akamai a Solomona ke keiki a Davida ke alii o ka Iseraela.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 He mea ia e ike ai i ka noiau a me ke aoia mai, E hoomaopopo i na olelo e naauao ai;
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 E loaa'i ka ike e akamai ai, Ma ka pono a me ka hoopono, a me ka pololei;
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 E haawi i ka maalea i ka poe naaupo, A me ka ike, a me ka noonoo i ke kanaka ui.
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 E hoolohe ka mea naauao, a mahuahua ka ike, E loaa no i ka mea i aoia'i ka ike o naauao ai;
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 E ike i ka olelo akamai a me ka hoakaka ana o ia mea, I na olelo a ka poe naauao, a me ka lakou olelo pohihi.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 O ka makau ia Iehova, oia ka hoomaka ana o ka ike; A o ka naauao. a me ke aoia mai, ua hoowahawahaia e ka poe lapuwale.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 E kuu keiki, e hooloke mai i ke ao ana a kou makuakane, Aole hoi e haalele i ke kanawai o kou maku wahine;
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 No ka mea, he mea nani ia no kou poo, He mau lei hoi no kou a-i.
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 E kuu keiki, ina e hoowale wale mai ka poe hewa ia oe, Mai ae aku oe.
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 Ina lakou e olelo mai, E, e hele pu kakou, E hoohalua no ke koko, E hoohalua wale i ka mea hala ole;
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 E moni ola ia lakou me he malu make, E moni okoa hoi e like me ka poe e haule ana i ka lua:
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 E loaa ia kakou ka waiwai maikai he nui, E hoopiha i ko kakou mau hale me ka waiwai pio;
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 E hailona pu oe me makou i kou kuleana, I hookahi hipuu na kakou a pau:
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 E kuu kiekie e, mai hele pu oe mo lakou ma ke ala; E haalele kou wawae i ko lakou mau kuamoo;
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 No ka mea, holo kiki ko lakou wawae i ka hewa, Wikiwiki hoi lakou i ka hookahe koko.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Make hewa no ke kau ana i ka hei, Ma ke alo o na mea eheu a pau.
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 Moe malu lakou no ko lakou koko; Makaala hoi no na uhane o lakou.
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 Pela ka aoao o ka poe makee waiwai a pau, E kaili ana i ke ola o ka mea nona ia.
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Hea ae la ka naauao mawaho; Pane mai kona leo ma ke alanui;
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 Ma ka welau o na ala oia e kahea mai ai: Ma na kahua o na puka kulanakauhale kana olelo ana, I mai la,
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 Pehea ka loihi, e ka poe ike ole, E makemake ai oukou i ka naaupo? A oukou hoi, e ka poe hoowahawaha, E makemake ai i ka hoowahawaha ana? A o oukou, e ka poe naaupo, e inaina aku ai i ka naauao?
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 E huli mai oukou i ka'u ao ana; Aia hoi e niuini aku au i ko'u Uhane maluna o oukou. E hoike aku hoi ia oukou i ka'u mau olelo.
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 I ko'u wa i hea aku ai, hoole mai oukou; Kikoo aku la au i ko'u lima, aohe mea i manao mai;
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 Haalele oukou i ko'u mau manao a pau, Aole hoi oukou i makemake i ka'u ao ana:
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 Nolaila, i ko oukou popilikia e akaaka au, E hoowahawaha au i ka hiki ana o ko oukou makau;
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 A hiki mai ko oukou makau me he mea ino la, A hookokoke mai ko oukou popilikia me he puahiohio la, A loohia oukou e ka pilihua a me ke kaumaha:
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 Alaila, e hea mai lakou ia'u, aole au e pane aku; E imi koke lakou ia'u aole e loaa mai;
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 No ka mea, hoowahawaha lakou i ka ike, A o ka makau ia Iehova, aole lakou i koho mai;
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Aole o lakou makemake i ka'u ao ana; Manao ino hoi i ka'u mau olelo a pau.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Nolaila, e ai lakou i ka hua o ko lakou aoao iho, A ma ko ka manao ana o lakou e maona ai.
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 No ka mea, o ka haalele ana aku o ka poe naaupo, oia ko lakou pepehiia mai, A o ka noho nanea ana o ka poe lapuwale, o ko lakou make ia.
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Aka, o ka mea hoolohe mai ia'u. e noho oluolu no ia, E noho no ia me ka makau ole i ka poino.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.