Isaías 7
Baibala Hemolele (HAW1868) vs NTLH
1 I KE kau ia Ahaza, ke keiki a Iotama, ke keiki a Uzia, ke alii o ka Iuda, hele mai o Rezina, ke alii o Suria, a me Peka, ke keiki a Remalia, ke alii o ka Iseraela, e ku e ia Ierusalema, kaua mai, aole nae i hiki ia lakou ke lanakila maluna o ia wahi.
1 No tempo em que Acaz, filho de Jotão e neto de Uzias, era rei de Judá, Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, rei de Israel, atacaram a cidade de Jerusalém, mas não puderam conquistá-la.
2 A haiia mai la i ko ka hale o Davida, i ka i ana mai, Ke hoomoana nei ko Suria maloko o ko Eperaima. Alaila, haalulu ka naau o ke alii, a me ka naau o kona poo kanaka, o like me ka haalulu ana o na laau o ka ululaau imua o ka makani.
2 Quando o rei Acaz soube que os sírios haviam feito um acordo com os israelitas, ele e todo o seu povo ficaram com tanto medo, que tremiam como varas verdes.
3 I mai la o Iehova ia Isaia, O hele, ano, e halawai me Ahaza, o oe, a me Seariasuba, kau keiki, ma ka welau o ka auwai o ka waipuna luna, ma ke ala e hiki aku ai ke kula holoi lole;
3 O Senhor Deus disse a Isaías: — Vá com o seu filho Sear-Jasube encontrar-se com o rei Acaz. Ele estará na estrada onde os tintureiros trabalham, perto do canal que traz água do açude de cima.
4 A e i aku oe ia ia,
4 Diga ao rei que fique alerta, mas que não perca a calma; que não tenha medo, nem fique desanimado por causa do ódio do rei Rezim, dos sírios e do rei Peca. Eles são menos perigosos do que dois tições soltando fumaça.
5 No ka imi hala o ko Suria ia oe,
5 Os sírios, junto com o rei Peca e os israelitas, estão fazendo planos para prejudicar o rei Acaz. Eles combinaram o seguinte:
6 E pii ku e kakou i ka Iuda, e hoopilikia aku hoi,
6 “Vamos atacar o Reino de Judá, conquistar o seu povo e forçá-lo a aceitar o filho de Tabeal como rei.”
7 Ke i mai nei ka Haku, o Iehova penei,
7 — Porém eu, o Senhor , afirmo que isso não acontecerá. Pois a Síria não é mais forte do que Damasco, a sua capital, e Damasco não é mais forte do que o rei Rezim. A terra de Israel não é mais forte do que Samaria, a sua capital, e Samaria não é mais forte do que o rei Peca. Mas daqui a sessenta e cinco anos Israel será destruído e deixará de existir como nação. — Se vocês não tiverem uma fé firme, não poderão ficar firmes.
8 O ke poo o Suria, o Damaseko ia,
8 — ausente —
9 O Samaria no ke poo o Eperaima,
9 — ausente —
10 Olelo hou mai o Iehova ia Ahaza, i mai la,
10 O Senhor Deus enviou ao rei Acaz esta outra mensagem:
11 E nonoi oe i hoailona nou, mai Iehova, mai kou Akua mai;
11 — Peça ao Senhor , seu Deus, que lhe dê um sinal. Esse sinal poderá vir das profundezas do mundo dos mortos ou das alturas do céu.
12 I aku la o Ahaza, Aole au e nonoi,
12 Mas Acaz respondeu: — Não vou pedir sinal nenhum. Não vou pôr o
13 Alaila, i mai la ia, E hoolohe oukou, e ka ohana a Davida,
13 Então Isaías disse: — Escutem, descendentes do rei Davi! Será que não basta vocês abusarem da paciência das pessoas? Precisam abusar também da paciência do meu Deus?
14 Nolaila, na ka Haku ponoi no e haawi mai ia oukou i hoailona;
14 Pois o Senhor mesmo lhes dará um sinal: a jovem que está grávida dará à luz um filho e porá nele o nome de Emanuel .
15 O ka waiu paa a me ka mele kana e ai ai,
15 Quando ele chegar à idade de saber escolher o bem e rejeitar o mal, o povo estará comendo coalhada e mel .
16 No ka mea, mamua o ka ike ana o ke keiki e hoole i ka hewa,
16 Mas, mesmo antes desse tempo, ó rei Acaz, as terras daqueles dois reis que lhe causaram tanto medo ficarão completamente abandonadas.
17 Na Iehova no e hoopuka mai maluna ou,
17 — O Senhor Deus vai trazer sofrimento para o senhor, ó rei, para as pessoas da sua família e para o seu povo. Ele fará isso por meio do rei da Assíria, e o sofrimento que esse rei vai causar será o pior que já houve desde que o Reino de Israel se separou do Reino de Judá.
18 A hiki aku i kela la,
18 Quando chegar aquele dia, o Senhor Deus vai assobiar e chamar os egípcios para que venham, como se fossem moscas, dos lugares mais distantes do rio Nilo. E assobiará também para que os assírios, como um enxame de abelhas, venham da sua terra.
19 A e hele mai hoi lakou, a e kau mai lakou a pau,
19 Eles virão e, como enxames, pousarão nos vales mais profundos, nas fendas das rochas, e em todos os espinheiros e em todos os lugares onde o gado bebe água.
20 Ia la la, na ka Haku no e kahi, me ka pahi-kahi i hoolimalimaia, ma kela aoao o ka muliwai,
20 — Naquele dia, o Senhor vai contratar um barbeiro que vive na região que fica no outro lado do rio Eufrates, isto é, o rei da Assíria. Ele virá e rapará a barba, os cabelos e os pelos do corpo de todos .
21 A hiki aku i kela la,
21 — Naquele dia, quem ficar com uma vaca nova e duas cabras
22 A no ka nui loa mai o ka waiu,
22 terá tanto leite, que poderá comer coalhada. E todos os que ficarem com vida no país comerão coalhada e mel.
23 A hiki aku i kela la,
23 — Naquele dia, o que antes era uma plantação com mil pés de uva, valendo mil barras de prata, virará um terreno cheio de mato e de espinheiros.
24 Me na pua a me na kakaka lakou e hele ai ilaila,
24 O país todo ficará coberto de espinheiros, e os homens irão ali caçar com arco e flechas.
25 Ma na mauna a pau i olaolaoia i ka oo,
25 E todos os montes, onde antes havia plantações, ficarão tão cobertos de mato e de espinheiros, que ninguém terá a coragem de ir até lá. Somente o gado e as ovelhas irão lá para pastar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.