Deuteronômio 33

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wannan ita ce albarkar da Musa mutumin Allah ya furta a kan Isra’ilawa, kafin yă rasu.
1 Esta é a bênção que Moisés, homem de Deus, deu aos filhos de Israel, antes da sua morte.
2 Ya ce,
2 Ele disse: O e lhes alvoreceu de Seir; resplandeceu desde o monte Parã. Ele veio das miríades de santos; à sua direita, havia para eles o fogo da lei.
3 Tabbatacce kai ne wanda yake ƙaunar mutane;
3 Na verdade, amas os povos; todos os teus santos estão na tua mão; eles se colocam a teus pés e aprendem das tuas palavras.
4 dokar Musa ta ba mu dokoki,
4 Moisés nos deu a Lei, a herança da congregação de Jacó.
5 Shi ne sarki a bisa Yeshurun
5 O Senhor se tornou rei em Jesurum, quando se congregaram os chefes do povo com as tribos de Israel.
6 “Bari Ruben yă rayu, kada yă mutu,
6 Que Rúben viva e não morra; e que não sejam poucos os seus homens!
7 Ya kuma faɗa wannan game da Yahuda,
7 Isto é o que disse de Judá: Ouve, ó e faze com que volte ao seu povo; com as tuas mãos, luta por ele e sê tu ajuda contra os seus inimigos.
8 Game da Lawi ya ce,
8 De Levi disse: Dá, ó Deus, o teu Tumim e o teu Urim para o homem fidedigno, que tu provaste em Massá, com quem discutiste nas águas de Meribá;
9 Ya yi zancen mahaifinsa da mahaifiyarsa ya ce,
9 aquele que disse a seu pai e a sua mãe: “Nunca os vi”; e que não conheceu os seus irmãos e não estimou os seus filhos, pois guardou a tua palavra e observou a tua aliança.
10 Ya koyar da farillanka ga Yaƙub,
10 Ensina os teus juízos a Jacó e a tua lei, a Israel; oferece incenso às tuas narinas e holocausto, sobre o teu altar.
11 Ka albarkaci ɗaukan dabarunsa, ya Ubangiji,
11 Abençoa o seu poder, ó Senhor , e aceita a obra das suas mãos; fere os lombos dos que se levantam contra ele e o odeiam, para que nunca mais se levantem.
12 Game da Benyamin ya ce,
12 De Benjamim disse: O amado do todo o dia o e ele descansará nos seus braços.
13 Game da Yusuf ya ce,
13 De José disse: Bendita do com o que é mais excelente dos céus, do orvalho e das profundezas;
14 da abubuwa masu kyau da rana take kawo,
14 com o que é mais excelente daquilo que o sol amadurece e daquilo que os meses produzem;
15 da zaɓaɓɓun kyautai na daɗaɗɗun duwatsu,
15 com o que é mais excelente dos montes antigos e mais excelente das colinas eternas;
16 Tare da kyautai mafi kyau na duniya da cikarta,
16 com o que é mais excelente da terra e da sua plenitude e da bondade daquele que apareceu na sarça. Que tudo isto venha sobre a cabeça de José, sobre a cabeça do príncipe entre seus irmãos.
17 Cikin daraja yana yi kamar ɗan fari na bijimi;
17 Ele tem a imponência do primogênito de um touro, e os seus chifres são como os de um boi selvagem; com eles rechaçará todos os povos até as extremidades da terra. Tais, pois, são as miríades de Efraim, e tais são os milhares de Manassés.
18 Game da Zebulun ya ce,
18 De Zebulom disse: Alegre-se, Zebulom, nas suas viagens, e você, Issacar, nas suas tendas.
19 Za su kira mutane zuwa dutse,
19 Os dois chamarão os povos ao monte; ali oferecerão sacrifícios aceitáveis, porque sugam a abundância dos mares e os tesouros escondidos da areia.
20 Game da Gad ya ce,
20 De Gade disse: Bendito aquele que expande o território de Gade! Como leoa ele fica à espreita e despedaça o braço e o alto da cabeça.
21 Ya zaɓi ƙasa mafi kyau wa kansa;
21 Ficou com a melhor parte, porque ali estava escondida a porção que cabe ao chefe; ele veio com os chefes do povo, executou a justiça do e os seus juízos para com Israel.
22 Game da Dan ya ce,
22 De Dã disse: Dã é um leãozinho que vem saltando de Basã.
23 Game da Naftali ya ce,
23 De Naftali disse: Naftali receberá favores e, cheio da bênção do possuirá o lago e o Sul.
24 Game da Asher ya ce,
24 De Aser disse: Bendito seja Aser entre os filhos de Jacó! Que ele seja favorecido pelos seus irmãos e banhe em azeite os seus pés.
25 Madogaran ƙofofinka za su zama ƙarfe da tagulla,
25 Sejam de ferro e de bronze os seus ferrolhos, e que a sua paz dure como os seus dias.
26 “Babu wani kamar Allah na Yeshurun,
26 Não há ninguém como Deus, ó Jesurum! Ele cavalga sobre os céus para ajudar você e com a sua alteza, sobre as nuvens.
27 Allah madawwami shi ne mafakarka,
27 O Deus eterno é a sua habitação e, por baixo de você, ele estende os braços eternos. Ele expulsou os inimigos de diante de você e disse: “Destrua-os”.
28 Haka Isra’ila zai zauna lafiya shi kaɗai;
28 Israel, pois, habitará seguro, a fonte de Jacó habitará a sós numa terra de cereal e de vinho; e os seus céus destilarão orvalho.
29 Kai mai albarka ne, ya Isra’ila!
29 Feliz é você, ó Israel! Quem é como você? Povo salvo pelo que é o escudo que o socorre, a espada que lhe dá alteza. Assim, os seus inimigos se sujeitarão a você, e você pisará os seus altos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.