Cânticos 2

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ni furen bi-rana ne na Sharon,
1 Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales.
2 Kamar furen bi-rana a cikin ƙayayyuwa
2 Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha amiga entre as filhas.
3 Kamar itacen gawasa a cikin itatuwan jeji
3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; desejo muito a sua sombra e debaixo dela me assento; e o seu fruto é doce ao meu paladar.
4 Ya kai ni babban zauren da ake liyafa,
4 Levou-me à sala do banquete, e o seu estandarte em mim era o amor.
5 Ka ƙarfafa ni da zabibi
5 Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor.
6 Hannunsa na hagu yana a ƙarƙashin kaina,
6 A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abrace.
7 ’Yan matan Urushalima, ku yi mini alkawari
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira.
8 Saurara! Ƙaunataccena!
8 Esta é a voz do meu amado; ei-lo aí, que já vem saltando sobre os montes, pulando sobre os outeiros.
9 Ƙaunataccena yana kama da barewa ko sagarin ƙishimi
9 O meu amado é semelhante ao gamo ou ao filho do corço; eis que está detrás da nossa parede, olhando pelas janelas, reluzindo pelas grades.
10 Ƙaunataccena ya yi magana ya ce mini,
10 O meu amado fala e me diz: Levanta-te, amiga minha, formosa minha, e vem.
11 Duba! Damina ta wuce;
11 Porque eis que passou o inverno: a chuva cessou e se foi.
12 Furanni sun hudo a duniya;
12 Aparecem as flores na terra, o tempo de cantar chega, e a voz da rola ouve-se em nossa terra.
13 Itacen ɓaure ya fid da ’ya’yansa da sauri;
13 A figueira já deu os seus figuinhos, e as vides em flor exalam o seu aroma. Levanta-te, amiga minha, formosa minha, e vem.
14 Kurciyata a kogon dutse,
14 Pomba minha, que andas pelas fendas das penhas, no oculto das ladeiras, mostra-me a tua face, faze-me ouvir a tua voz, porque a tua voz é doce, e a tua face, aprazível.
15 Kama mana ɓeraye,
15 Apanhai-me as raposas, as raposinhas, que fazem mal às vinhas, porque as nossas vinhas estão em flor.
16 Ƙaunataccena nawa ne ni kuma tasa ce;
16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
17 Sai gari ya waye
17 Antes que refresque o dia e caiam as sombras, volta, amado meu; faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos corços sobre os montes de Beter.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.