Salmos 23

Haitian Creole Version (HAT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Se yon sòm David. Seyè a se gadò mwen, mwen p'ap janm manke anyen.
1 O Senhor é o meu pastor: nada me faltará.
2 Kote zèb yo pi bèl, se la li fè m' pran repo. Kote dlo a koule poze, se la li mennen m' bwè.
2 Ele me faz descansar em pastos verdes e me leva a águas tranquilas.
3 Li fè m' reprann fòs. Li fè m' mache nan chemen dwat, pou sa sèvi yon lwanj pou non li.
3 O Senhor renova as minhas forças e me guia por caminhos certos, como ele mesmo prometeu.
4 Menm si m'ap pase nan yon ravin kote ki fè nwa anpil, mwen p'ap pè anyen, paske, Seyè, ou la avèk mwen. Se baton ou ak gòl ou ki fè kè m' pa kase.
4 Ainda que eu ande por um vale escuro como a morte, não terei medo de nada. Pois tu, ó estás comigo; tu me proteges e me diriges.
5 Ou pare yon tab pou mwen devan je tout lènmi m' yo. Ou resevwa m', ou fè kè m' kontan ou ban m' tou sa m' bezwen.
5 Preparas um banquete para mim, onde os meus inimigos me podem ver. Tu me recebes como convidado de honra e enches o meu copo até derramar.
6 Wi, mwen konnen w'ap toujou renmen m', w'ap toujou bon pou mwen pandan tout lavi m'. Se lakay ou m'ap rete tout tan tout tan.
6 Certamente a tua bondade e o teu amor ficarão comigo enquanto eu viver. E na tua casa, ó morarei todos os dias da minha vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.