1 Tessalonicenses 1
Tũpa Ñehengagüer (GYRNT) vs ARA
1 Che, Pablo, Silvano reseve iyavei Timoteo, aicuachía co che ñehe pẽu, ore rɨvɨreta, peñemonuha vahe Tũpa upe tecua Tesalónica ve, yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo rese peico vahe. Tape rovasa pe reco tuprɨ ãgua yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo avei.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Ore, “Avɨye ndeu” orohe arɨ rupi Tũpa upe opacatu pe rese yepi. Iyavei oremahenduha pe rese ore yeruresa pɨpe.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Pe niha yande Yar rese pe yeroya tuprɨsa pɨpe peporavɨquɨño yepi, iyavei pe poroaɨsusa pɨpe peyapo mbahe Tũpa upe, iyavei peñemosaño mbahe tẽi upe Jesucristo rãrosa pereco vahe rese. Sese oremahenduha pe rese arɨ yacatu rupi yande Ru Tũpa rovai.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Ore rɨvɨreta, Tũpa niha pe raɨsu, oroicua avei ahe ité pe poravo.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Esepia, acoi oromombehuse ñehesa pɨ̃sɨrosa resendar, ndahei ñehesa oreyesuindar tẽi oromombehu pẽu; Espíritu Santo reco pĩratasa pɨpe rumo oroñehe. Iyavei oroicua ité co ñehesa supi eté vahe. Peicua avei niha acoi pe pãhuve oroicose, oroico tuprɨño ité, orosecaño avei pe reco tuprɨ ãgua.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Ipare pemboyeapɨ ore recocuer peico iyavei yande Yar recocuer avei no. Iyavei yepe peparaɨsu mbahe-mbahe tẽi pãhuve peico viña, peipɨsɨño ité rumo co ñehesa pe vɨhasa pɨpe Espíritu Santo ombou vahe pẽu.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Evocoya pe reco pɨpe pemboyecua catu pe reco catuprɨsa Tũpa reroyasar Macedonia pendar upe, Acaya pendar upe avei.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Esepia, pe Tũpa ñehe peicua uca Macedonia rupi, Acaya rupi avei. Ndahei rumo co rupiño, opacatu rupi avei oicua yuvɨreco Tũpa reroyasa pereco vahe peyese. Sese ore ndoromombehu iri chira pe recocuer.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Esepia, ahe avei omombehu yuvɨreco oreu acoi ore so agüer pe pɨri, pe ore pɨsɨ tuprɨ agüer avei. Iyavei omombehu mbahe rahanga sui pe poi agüer Tũpa oicove vahe rupi pe guatasa yuvɨreco, pe chupe nara mbahe apo ãgua avei no.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Omombehu avei pesãro vahe Tũpa Rahɨr Jesús iyevɨ ãgua ɨva sui yuvɨreco oreu, acoi Tũpa ombogüerayevɨ vahe omano vahe pãhu sui. Ahe niha yande pɨ̃sɨrora Tũpa ñemoɨrosa ipĩrata vahe ou vaherã sui.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.