Salmos 6

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Oo Musengwa, tiwannenyera omu busungubwo,
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Oo Musengwa onkwatire ekisa,
2 Tem compaixão de mim, Senhor , porque eu me sinto debilitado; sara-me,
3 Era obwomi bwange buli mu kugada okwʼamaani.
3 Também a minha alma está profundamente perturbada; mas tu,
4 Oo Musengwa oirye omwoyo onnunule,
4 Volta-te, Senhor , e livra a minha alma; salva-me por tua graça.
5 Ekyo kityo olwʼokubba mpaawo mufu akwebukirya.
5 Pois, na morte, não há recordação de ti; no sepulcro, quem te dará louvor?
6 Amaani gampoiremu olwʼokukunga.
6 Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
7 Amaiso gange galoolere olwʼenima,
7 Meus olhos, de mágoa, se acham amortecidos, envelhecem por causa de todos os meus adversários.
8 Muzwe e gyendi nywenanywena abakola ebikole ebibbibibbi,
8 Apartai-vos de mim, todos os que praticais a iniquidade, porque o
9 OMusengwa awuliire nga mmwekungirira okumbeera,
9 o Senhor ouviu a minha súplica; o
10 Abalabe bange bonabona baliswala ni bibasobera,
10 Envergonhem-se e sejam sobremodo perturbados todos os meus inimigos; retirem-se, de súbito, cobertos de vexame.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.