Salmos 143

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Oo Musengwa, owulire okusaba kwange,
1 Salmo de Davi. Senhor, ouvi a minha oração; pela vossa fidelidade, escutai a minha súplica, atendei-me em nome de vossa justiça.
2 Tiwansalira nze omuweereryawo omusango,
2 Não entreis em juízo com o vosso servo, porque ninguém que viva é justo diante de vós.
3 Abalabe bange banjiigire,
3 O inimigo trama contra a minha vida, ele me prostrou por terra; relegou-me para as trevas com os mortos.
4 Kale ekyo ni kinzweraku okuwaamu amaani;
4 Desfalece-me o espírito dentro de mim, gela-me no peito o coração.
5 Njebukirya ebiseera ebyʼeira,
5 Lembro-me dos dias de outrora, penso em tudo aquilo que fizestes, reflito nas obras de vossas mãos.
6 Nsiirya engalo gyange e gyoli nga nsaba.
6 Estendo para vós os braços; minha alma, como terra árida, tem sede de vós.
7 Oo Musengwa, oyanguwe okunjiramu,
7 Apressai-vos em me atender, Senhor, pois estou a ponto de desfalecer. Não me oculteis a vossa face, para que não me torne como os que descem à sepultura.
8 Nabuli makeezi, oneebukiryenge okutakakwo okutakoma,
8 Fazei-me sentir, logo, vossa bondade, porque ponho em vós a minha confiança. Mostrai-me o caminho que devo seguir, porque é para vós que se eleva a minha alma.
9 Oo Musengwa, onnunule eeri abalabe bange,
9 Livrai-me, Senhor, de meus inimigos, porque é em vós que ponho a minha esperança.
10 Onjegesye okukola ebyotaka,
10 Ensinai-me a fazer vossa vontade, pois sois o meu Deus. Que vosso Espírito de bondade me conduza pelo caminho reto.
11 Oo Musengwa, oku lwʼeriinalyo okuume obwomi bwange;
11 Por amor de vosso nome, Senhor, conservai-me a vida; em nome de vossa clemência, livrai minha alma de suas angústias.
12 Olwʼokutakakwo okutakoma, omalewo abalabe bange,
12 Pela vossa bondade, destruí meus inimigos e exterminai todos os que me oprimem, pois sou vosso servo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.