Jonas 2

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 OYona ngʼali omu kida kyʼogunyanyi ogunene nʼasaba ngʼawuuja oKibbumbawe,
1 Então, Jonas, do ventre do peixe, orou ao Senhor , seu Deus,
2 ngʼakoba ati,
2 e disse: Na minha angústia, clamei ao e ele me respondeu; do ventre do abismo, gritei, e tu me ouviste a voz.
3 Wankasukire ansi eeyo omu lwabi,
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 Awo mudi ni nseega nti ombingire omumaisogo;
4 Então, eu disse: lançado estou de diante dos teus olhos; tornarei, porventura, a ver o teu santo templo?
5 Amaizi gabbaire gammira nga gataka kunjita,
5 As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou; e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Neinikiire nakimo paka ansi omu maizi eeyo, ansi ensozi e gigitandiikira;
6 Desci até aos fundamentos dos montes, desci até à terra, cujos ferrolhos se correram sobre mim, para sempre; contudo, fizeste subir da sepultura a minha vida, ó
7 Owenabbaire mpulira ngʼobwomi buwaawo,
7 Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 “Abo abeesibiire oku kusinza ebintu ebinambulamu
8 Os que se entregam à idolatria vã abandonam aquele que lhes é misericordioso.
9 Neye nze, Musengwa,
9 Mas, com a voz do agradecimento, eu te oferecerei sacrifício; o que votei pagarei. Ao
10 Awo oMusengwa nʼalagira ogunyanyi nago ni gusesema oYona oku bukalu.
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.