João 17

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 चु ताँ बिल् खाँबै लिउँइँ येशूजी स्वर्गउँइँ ङ्‍ह्‍योसि बिइ, “ओ आबा, क्जिजी तोक्दिबै त्हे तखइमुँ। च्हइ क्हिए थेबै मान उँइँमिंरिगे बिसि च्हए थेबै मान तल् पिंन्।
1 Jesu ana bai’ufununayah isah eo sasawar ufunamaim, au mar nuwra’at naatu yoyoban eo,
2 खीने पिंबै ताँन् म्हिमैंलाइ खीजी खोंयोंइ आखाँबै छ्ह पिंरिगे बिसि क्‍हिजी खीलाइ ताँन् म्हिमैंए फिर हग पिंइँमुँ।
2 Anayabin sabuw etei kaifih isan fair itin, saise sabuw iyab o ibitin etei boro yawas wanatowanin nitih.
3 म्हिमैंइ क्हि घ्रि मत्‍त्रे क्ह्रोंसेंन्बै परमेश्‍वरलाइ ङो सेब नेरो क्हिजी कुल्मिंबै येशू ख्रीष्‍टलाइ ङो सेबन् खोंयोंइ आखाँबै छ्ह ग।
3 Iti yawas wanatowan anayabin o su’ubi isan, o akisimo i turobe ana God, naatu Jesu Keriso ibiyafar i auman su’ubin isan.
4 क्हिजी ङने लद् बिसि पिंबै के खाँन् लसि चु ह्‍युलर क्हि कति थेब मुँ बिसि उँइँमिंइमुँ।
4 Iti tafaramamaim a fair ibitu sabuw ai’obaiyih hi’itin, naatu bowabow sinafumih ibitu etei abow aisawar.
5 ओ आबा, ह्‍युल बनेब् भन्दा ओंसोंन् क्हि ङाँर ङला थेबै मान मुँल। तारे ङ क्हि ङाँर खमा च थेबै मान ङलाइ पिंन्।
5 Tamai nati fair mar tafaram matara’e ana veya ayu itu airit tama’am boun i ayu kwitu maiye.”
6 “क्हिजी ह्‍युलउँइँले त्हाँसि ङने पिंबै म्हिमैंलाइ ङइ क्हि ङो सेल् पिंइँमुँ। चमैं क्हिल्ना मुँल दिलेया क्हिजी चमैं ङलाइ पिंइँमुँ। चमैंइ क्हिए ताँमैं ङिंइँमुँ।
6 “Iyabowat tafaramamaim hima hibowabow ibow ayu ibitu ai obaiyih o hisu’ubi sawar. Nati sabuw i o nowa ibow ayu itu, naatu o a tur hibosiyasiyar hibow.
7 क्हिजी ङलाइ पिंबै तोन्दोंरि सै क्हिउँइँले युब् ग बिसि चमैंइ तोगो था सेइमुँ।
7 Naatu bounabo sabuw hiso’ob, sawar ibow ayu ibitu etei o biyane hina.
8 तलेबिस्याँ क्हिजी ङने पिंबै ताँ ङइ चमैंने पिंइँमुँ। धै चमैंइ च ताँ क्वेंसि ङ क्हि ङाँइले युब् ग बिसि क्ह्रोंसेंन्ले सेइमुँ। झाइले क्हिजीन् ङ कुल्मिंब् ग बिसि चमैंइ क्वेंइँमुँ।
8 Tur ayu ibitu etei au bai’ufnunayah ao hinowar sawar naatu hibai hibukikin, hiso’ob i men baifuwenamih. Naatu hiso’ob hitumatum ayu o biyane iyafaru ana.
9 “ङ चमैंए ल्हागिर प्राथना लमुँ। ह्‍युलर्बै म्हिमैंए ल्हागिर प्राथना आल, दिलेया क्हिजी ङने पिंबै म्हिमैंए ल्हागिर ङ प्राथना लमुँ, तलेबिस्याँ चमैं क्हिलन् ग।
9 Ayu ibitu isah ayoyoyoban, men tafaram wanawanan sabuw tema’am isah ayoyoyobanamih baise iyabowat ayu ibitu i isah ayoyoyoban, anayabin nati sabuw i o nowa.
10 ङने मुँबै ताँन् म्हि क्‍हि‍लन् ग, धै क्हिने मुँबै ताँन् म्हि ङल् ग। ङए मान चमैंउँइँले तइमुँ।
10 Naatu abistanawat ayu biyau tema’am etei i o nowa naatu abistanawat o biya tema’am i ayu nowau, naatu ayu au fair bonamanamarin i bai’ufununayah biyahimaim irerereb sabuw hi’itin.
11 तारे ङ क्हि ङाँर खसिन् मुँ। ङ चु ह्‍युलर ल्हें आटि, चुमैं बिस्याँ चु ह्‍युलर्न टिम्। ओ पबित्र आबा, ङ्यो घ्रि तब् धोंलेन् क्हिजी ङने पिंब्मैं या घ्रिन् तरिगे बिसि क्हिए मिंए शक्‍तिउँइँले चमैं जोगेसि थेंमिंन्।
11 Naatu boun i ayu o isa anan, ayu boro men tafaramamaim anama maiye’emih, baise i boro tafaramamaim hinama. Tamai o i Kakafiyin o wab ana fairamaim inatarfafarih nati wab o ibitu’umaim saise hinan ta’imon hinamatar, boun o ayu airit ta’imon tama’am na’atube.
12 ङ चमैंने मुँमा क्हिए मिंए शक्‍तिउँइँले ङइ चमैं जोगेसि थेंमिंइ। परमेश्‍वरए छ्वेर प्ह्रिबै ताँ पूरा तबै ल्हागिर नास तल् त्हुबै चेला बाहेक अरू खाबै या नास आतइमुँ।
12 Ayu i bairi ama’am anamaramaim, o wab ayu ibitu imaim atafafarih akaifih gewas bairi ama. Men ta kasiyomih, baise orot ta’imonamo i bai’akir kakafin bai, saise abisa Buk Atamaninamaim hikikirum na iturobe.
13 “तारे ङ क्हि ङाँर खसिन्‌ मुँ, दिलेया चमैंए सैं ङइ पिंथेंबै आनन्दइ प्लिंरिगे बिसि ह्‍युलर मुँमा ङइ चु ताँमैं बिइमुँ।
13 Naatu ayu boun i o isa anan, iti tafaram wanawanan ama’am anamaramaim iti sawar etei isah aobo, saise ayu au yasisir tutufin i wanawanahimaim nakarsuwei.
14 ङइ चमैंलाइ क्‍हिए ताँ लोमिंइ। ङ ह्‍युलर्बै आङिंब् धोंले चमैं या चु ह्‍युलर्बै आङिं। छतसि चु ह्‍युलर्बै म्हिमैंइ चमैं हेल् लम्।
14 Ayu a tur aitih, naatu tafaram kwahirih, anayabin i men tafaram nowanamih, boun ayu na’atube men iti tafaram nowanamih.
15 क्हिजी चमैं चु ह्‍युलउँइँले बोमिंन् बिसि ङ यो छ्युँ आल। दिलेया दुष्‍टउँइँले जोगेमिंन् बिसि ङ यो छ्युँ लम्।
15 Ayu au yoyoban i men au bai’ufununayah bosairih isan, baise ayu abifefeyani o wagabur kakafihine inatarfafarih.
16 ङ चु ह्‍युलर्बै आङिंब् धोंलेन् चमैं या चु ह्‍युलर्बै आङिं।
16 Ayu i men iti tafaram nowan, imih i auman men iti tafaram nowanamih.
17 क्हिए ताँ क्ह्रोंसेंन्ब ग। छतसि क्हिए क्ह्रोंसेंन्बै ताँउँइँले चमैं क्हिए पबित्र म्हिमैं लमिंन्।
17 O a turobe’emaim kweiwa’an uhew tematar, O a tur i turobe anababatun.
18 क्हिजी ङ चु ह्‍युलर कुलब् धोंले ङज्यै या चमैं ह्‍युलर कुल्मिंइमुँ।
18 Ayu tafaram wanawanan aiyafarih hin boun ayu tafaram wanawanan i yafaru anan na’atube.
19 चमैं क्ह्रोंसेंन्बै पबित्र म्हिमैं तरिगे बिसि ङ चमैंए ल्हागिर ह्रोंसलाइ पबित्र लम्।
19 I isah ayu taiyuwu aiwa’an uhew amatar, saise ibo auman o isa anababatun uhew hitamatar.
20 “ङ चुमैंए ल्हागिर मत्‍त्रे प्राथना आल, चुमैंइ बिबै ताँउँइँले ङए फिर बिश्‍वास लब्मैंए ल्हागिरै या प्राथना लम्।
20 “Ayu men i akisih isah ayoyoyobanamih, baise iyab i hai turamaim ayu isou tebitutumu i isah auman ayoyoyoban,
21 ओ आबा, चमैं ताँन् घ्रिन् तरिगे बिसि ङ प्राथना लम्। धै क्हि ङने बालु मुँ, ङ क्हिने बालु मुँब् धोंलेन् चमैं या ङ्योने बालु तरिगे। चमैं ताँन् घ्रिन् तमा क्हिजी ङ कुल्मिंब् ग बिसि ह्‍युलर्बै म्हिमैंइ क्वेंरिगे बिसि ङ प्राथना लम्।
21 saise i etei hinan ta’imon hinamatar. Tamai boun ayu wanawana’umaim kuma’am na’atube ayu o wanawanamaim anama. Karam i auman hitan wanawanatamaim hitama, saise tafaram hititumatum o i ayu iyafaru ana.
22 क्हि नेरो ङ घ्रिन् तब् धोंलेन् चमैं या घ्रिन् तरिगे बिसि क्हिजी ङने पिंबै मान ङइ चमैंलाज्यै या पिंइँमुँ।
22 O a gewasin ayu ibitu, i aitih, saise i hinan ta’imon hinamatar, boun o ayu airit ta’imon tama’amabe.
23 क्हिजी ङ कुल्मिंब् ग धै क्हिजी ङने म्हाँया लब् धोंलेन् क्हिजी चमैंलाज्यै या म्हाँया लइमुँ। छतसि चमैं तोन्दोंरि सैर क्ह्रिसि घ्रिन् तरिगे बिसि ङ चमैंने बालु मुँ, क्हि ङने बालु मुँ बिब ह्‍युलर्बै म्हिमैंइ सेरिगे।
23 Ayu i wanawanahimaim naatu o ayu wanawana’umaim, saise i hinan anababatun ta’imon hinamatar. Saise tafaram boro naso’ob ayu i o iyafaru, naatu o i kubiyabuwih boun ayu kubiyabuwu na’atube.
24 “ओ आबा, चु ह्‍युल बनेब् भन्दा ओंसों ओंनोंन् क्हिजी ङलाइ म्हाँया लसि थेबै मान पिंइ। क्हिजी ङने पिंबै म्हिमैं ङए थेबै मान म्रोंबर चमैं ङ टिबै क्ल्ह्‍योरि ङने बालुन् तरिगे बिब ङए सैं मुँ।
24 “Tamai iyab ayu ibitu i akokok menamaim ama’am bairi imaim anama, saise ayu au marakaw bonamanamarin hina’itin, nati marakaw bonamanamarin o ayu itu, anayabin o iyabuwu ufibo tafaram matar.
25 ओ क्ह्रोंसेंन्बै निसाफ लबै आबा, ह्‍युलर्बै म्हिमैंइ क्‍हिलाइ ङो आसे। दिलेया ङइ क्‍हिलाइ ङो सेइमुँ। झाइले क्‍हिजी ङ कुल्‍मिंब् ग बिसि चुमैंइ सेइमुँ।
25 “Tamai mokob maiyow; sabuw iti tafaramamaim o men hisu’ubi, baise ayu wan asu’ubi, naatu etei hiso’ob ayu i o iyafaru ana.
26 क्हिजी ङने खैबै म्हाँया लइमुँ, छाबन् म्हाँया चमैंने या तरिगे, धै ङ चमैंने बालु तरिगे बिसि ङइ क्हिए मिं चुमैंलाइ सेल् पिंइमुँ, अझै सेल् पिंरिब्मुँ।”
26 O isa ayu aorereb hinowar sawar, naatu ayu boro’ika boro o isa anao’rerereb saise yabow nati ayu ibitu i wanawanahimaim nama naatu ayu taiyuwu i wanawanahimaim anama.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.