Gênesis 3

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 याहवेह परमेश्‍वरजी बनेबै क्ह्‍योंर्बै सो प्ह्‍याबै सैमैं न्होंरि प्हुरि ताँन् भन्दा स्योर्गु मुँल। चइ च्हमिरिने “परमेश्‍वरजी क्हेमैंने बगैंचार्बै सिंधुँर्बै रो खाबै या आचद् बिइमुँ वा?” बिसि ङ्योएइ।
1 Ora, a serpente era o mais astuto de todos os animais selvagens que o Senhor Deus tinha feito. E ela perguntou à mulher: "Foi isto mesmo que Deus disse: ‘Não comam de nenhum fruto das árvores do jardim’? "
2 च्हमिरिइ प्‍हुरिने बिइ, “बगैंचार्बै सिंधुँर्बै रो ङिइ चल् खाँम्।
2 Respondeu a mulher à serpente: "Podemos comer do fruto das árvores do jardim,
3 दिलेया ‘बगैंचाए म्हाँजोर मुँबै सिंधुँर्बै रो बिस्याँ क्हेमैंइ आचद्, आछुइद्। आस्‍याँ क्हेमैं सियाब्मुँ,’ बिसि परमेश्‍वरजी ङिने बिइमुँ।”
3 mas Deus disse: ‘Não comam do fruto da árvore que está no meio do jardim, nem toquem nele; do contrário vocês morrerão’ ".
4 प्‍हुरिइ च्हमिरिने बिइ, “क्हेमैं आसि। प्हुरिइ हब्बालाइ छल् लब|src="co00606c.png" size="col" loc="br" ref="३:१-४"
4 Disse a serpente à mulher: "Certamente não morrerão!
5 क्हेमैंइ च रो चबै त्हिंइर्न क्हेमैंए सैं न्होंर्बै मि थोंब्मुँ, धै छ्याँब आछ्याँब सेल् खाँबै ज्ञान योंसि क्हेमैं या परमेश्‍वर धोंन् तब्मुँ बिसि परमेश्‍वरजी सेइमुँ।”
5 Deus sabe que, no dia em que dele comerem, seus olhos se abrirão, e vocês serão como Deus, conhecedores do bem e do mal".
6 झाइले च सिंधुँर्बै रो चबर लिंब, ङ्ह्‍योमा छ्याँब नेरो बुद्धि योंबै ल्हागिर च सिंधुँए रो चल् त्हुमन बिसि च्हमिरिइ मैंइ। छतसि चइ च सिंधुँए रो टोंसि चवाइ, ह्रोंसए प्युँलाज्यै पिंइ, धै प्युँज्यै या चइ।
6 Quando a mulher viu que a árvore parecia agradável ao paladar, era atraente aos olhos e, além disso, desejável para dela se obter discernimento, tomou do seu fruto, comeu-o e o deu a seu marido, que comeu também.
7 च रो चबै तोंदोंन् चमैं ङ्हिंना ङ्हिंनए मि थोंयाँइ, झाइले खेंमैं क्लुँनन् मुँन बिसि चमैंइ सेइ। छतसि तुँबुए लमैं थुसि ह्रोंसए ल्हागिर क्‍वें टुसि खिइ।
7 Os olhos dos dois se abriram, e perceberam que estavam nus; então juntaram folhas de figueira para cobrir-se.
8 झाइले ङेसा छजाँ याहवेह परमेश्‍वर बगैंचार स्‍युररिमा चमैंइ खीए कै थेइ, धै बगैंचार्बै सिंधुँमैंए म्हाँजोरि याहवेह परमेश्‍वरउँइँले लोयाइ।
8 Ouvindo o homem e sua mulher os passos do Senhor Deus que andava pelo jardim quando soprava a brisa do dia, esconderam-se da presença do Senhor Deus entre as árvores do jardim.
9 दिलेया याहवेह परमेश्‍वरजी “क्हि खनिर मुँ?” बिसि म्हिलाइ हुइ।
9 Mas o Senhor Deus chamou o homem, perguntando: "Onde está você? "
10 चइ बिइ, “ङइ बगैंचार क्हिए कै थेइ धै ङ ङ्हिंसि लोयाइ, तलेबिस्याँ ङ क्लुँनन् मुँल।”
10 E ele respondeu: "Ouvi teus passos no jardim e fiquei com medo, porque estava nu; por isso me escondi".
11 “क्हि क्लुँनन् मुँ बिसि खाबइ बिइ? ङइ आचद् बिबै सिंधुँर्बै रो क्हिइ चवाल् वा?” बिसि परमेश्‍वरजी ङ्योएइ।
11 E Deus perguntou: "Quem lhe disse que você estava nu? Você comeu do fruto da árvore da qual lhe proibi comer? "
12 म्हिइ बिइ, “ङने टिरिगे बिसि क्हिइ पिंबै च्हमिरिइ च सिंधुँर्बै रो ङ पिंइ। धै ङइ चइ।”
12 Disse o homem: "Foi a mulher que me deste por companheira que me deu do fruto da árvore, e eu comi".
13 छतमा याहवेह परमेश्‍वरजी च्हमिरिने “क्हिइ तले छ लल?” बिमा च्हमिरिइ बिइ, “प्हुरिइ ङने ‘तोइ आत! च रो चलेन् तम्’ बिसि स्योर तेइ। छतसि ङइ चइ।”
13 O Senhor Deus perguntou então à mulher: "Que foi que você fez? " Respondeu a mulher: "A serpente me enganou, e eu comi".
14 झाइले याहवेह परमेश्‍वरजी प्‍हुरिने बिइ,
14 Então o Senhor Deus declarou à serpente: "Já que você fez isso, maldita é você entre todos os rebanhos domésticos e entre todos os animais selvagens! Sobre o seu ventre você rastejará, e pó comerá todos os dias da sua vida.
15 क्हि नेरो च्हमिरिए म्हाँजोरि
15 Porei inimizade entre você e a mulher, entre a sua descendência e o descendente dela; este lhe ferirá a cabeça, e você lhe ferirá o calcanhar".
16 झाइले खीजी च्हमिरिने बिइ,
16 À mulher, ele declarou: "Multiplicarei grandemente o seu sofrimento na gravidez; com sofrimento você dará à luz filhos. Seu desejo será para o seu marido, e ele a dominará".
17 च लिउँइँ खीजी आदमने बिइ,
17 E ao homem declarou: "Visto que você deu ouvidos à sua mulher e comeu do fruto da árvore da qual eu lhe ordenara que não comesse, maldita é a terra por sua causa; com sofrimento você se alimentará dela todos os dias da sua vida.
18 सइ क्हिए ल्हागिर पुजु नेरो क्‍ह्रुमैं म्‍लोमिंब्‍मुँ
18 Ela lhe dará espinhos e ervas daninhas, e você terá que alimentar-se das plantas do campo.
19 क्हि सर आकोंन् समा
19 Com o suor do seu rosto você comerá o seu pão, até que volte à terra, visto que dela foi tirado; porque você é pó e ao pó voltará".
20 आदमइ ह्रोंसए प्‍ह्रेंस्‍योए मिं हब्बा थेंइ, तलेबिस्याँ च ताँन् सोगोंमैंए आमा ग।
20 Adão deu à sua mulher o nome de Eva, pois ela seria mãe de toda a humanidade.
21 याहवेह परमेश्‍वरजी आदम नेरो चए प्‍ह्रेंस्‍योए ल्हागिर ट्हुबिए क्‍वें बनेसि खिमिंइ।
21 O Senhor Deus fez roupas de pele e com elas vestiu Adão e sua mulher.
22 धै याहवेह परमेश्‍वरजी बिइ, “ङ्यो धोंलेन् म्हि छ्याँब-आछ्याँब सेल् खाँब् तइमुँ। तारे चइ खोंयोंइ सोल् योंबै सिंधुँर्बै रो टोंसि चल् आयोंरिगे। आस्याँ च खोंयोंन् बिलै सोरिब्मुँ।”
22 Então disse o Senhor Deus: "Agora o homem se tornou como um de nós, conhecendo o bem e o mal. Não se deve, pois, permitir que ele também tome do fruto da árvore da vida e o coma, e viva para sempre".
23 छतसि “सउँइँलेन् च बनेल, च सर्न के लरिगे” बिसि याहवेह‍ परमेश्‍वरजी अदनए बगैंचाउँइँले चलाइ तेवाइ।
23 Por isso o Senhor Deus o mandou embora do jardim do Éden para cultivar o solo do qual fora tirado.
24 खीजी म्हिलाइ तेवाबै लिउँइँ खोंयोंन् बिलै सोल् योंबै सिंधुँर फेनेबै घ्याँर खाबै या आखरिगे बिसि रुँबै ल्हागिरि अदनए बगैंचार्बै स्यारउँइँले करूबमैं नेरो कारग्युले स्युररिबै मिइ लुँरिबै सेलाँ (तरवार) थेंमिंइ। करूबमैं नेरो कारग्युले स्युररिबै मिइ लुँरिबै सेलाँ|src="co00610cw.png" size="col" loc="bl" ref="३:२४"
24 Depois de expulsar o homem, colocou a leste do jardim do Éden querubins e uma espada flamejante que se movia, guardando o caminho para a árvore da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.