Efésios 3
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARIB
1 छतसि ङ पावल क्हेमैं अरू ह्रेंमैंए ल्हागिर प्राथना लम्। ख्रीष्ट येशूजी पिंबै के लबइले ङ झेलर मुँ।
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 अरू ह्रेंमैंए फिरै या खीए दयाम्हाँया उँइँबर परमेश्वरजी क्हेमैंए ल्हागिर्न ङलाइ खटिदिइमुँ बिसि क्हेमैंज्यै सेइमुँ।
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 परमेश्वरजी खीए सैंर्बै लोथेंबै चाँजो ङने बिइमुँ। चु ताँए बारेर ङइ ओंसों या च्युगुदे ताँ प्ह्रिल् खाँइमुँ।
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 क्हेमैंइ चु ताँ खेमा ख्रीष्टए बारेर लोथेंबै चाँजो ङइ कति ल्हें क्होइमुँ बिसि क्हेमैंइ सेब्मुँ।
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 स्योंमन् परमेश्वरजी म्हिमैंलाइ चु चाँजो आबिल, दिलेया तिंजोरो परमेश्वरजी खीए पबित्र प्ल्हउँइँले कुल्मिंबै चेला चिब्मैं नेरो अगमबक्तामैंने च चाँजो बिमिंइमुँ।
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 खीए सैंर्बै लोथेंबै चाँजो तो जा बिस्याँ चुन् ग: अरू ह्रेंमैंइ यहूदीमैंइ धोंलेन् सैं तोंबै ताँ क्वेंस्याँ चमैंज्यै या परमेश्वरउँइँले आशिक योंब्मुँ। अरू ह्रेंर्बै म्हि या ज्यु घ्रिर्बै भागमैं ग। परमेश्वरजी येशू ख्रीष्टउँइँले पिंम् बिसि फैबै बाछाए आशिक अरू ह्रेंमैंज्यै या योंइमुँ।
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 खीए दयाम्हाँयाउँइँले शक्तिए बरदान पिंसि परमेश्वरजी ङलाइ सैं तोंबै ताँ बिप्रबै म्हि लमिंइ।
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 ङ परमेश्वरए म्हिमैं न्होंरि ताँन् भन्दा च्योंब मुँनबिलेया ख्रीष्टने घ्रिन् तसि खोंयोंइ आखाँबै सै न्होरए बारेर अरू ह्रेंमैंने बिप्रबै मौका ङलाइ पिंइ।
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 धै खीए चाँजो खीजी खैले पूरा लम् बिबै ताँ म्हिमैंलाइ था पिंबर परमेश्वरजी चु शक्तिए बरदान ङलाइ पिंइ। खीजी तोन्दोंरि सै बनेइ, धै खीए चाँजो खीजी स्योंम् ओंनोंन् खाबलाज्यै या सेल् आलल।
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 दिलेया तिंजोरो खीए फिर बिश्वास लब्मैंउँइँले स्वर्गर्बै म्रुँमैं नेरो अधिकारिमैंइ परमेश्वरए औदिबै ज्ञान बुद्धिए ताँमै सेरिगे बिसि खीजी चु चाँजो उँइँमिंइ।
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 च चाँजो ह्युल बनेब् भन्दा ओंसों ओंनोंन् परमेश्वरजी मैंसि ङ्योए प्रभु येशू ख्रीष्टउँइँले पूरा लइ।
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 छले ङ्यो ख्रीष्टने घ्रिन् तसि खीए फिर बिश्वास लबइले ङ्यो तिफुँइ आङ्हिंन्ले परमेश्वर ङाँर ह्याल् योंइमुँ।
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 छतसि ङ क्हेमैंने यो छ्युँ लमुँ, क्हेमैंए ल्हागिर ङइ दुःख नोब् म्रोंसि क्हेमैं सैं च्योंब् आलद्, तलेबिस्याँ ङइ दुःख नोबइले क्हेमैंल फायदा तइमुँ।
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 छतसि ङ च्हि तुँसि परमेश्वर आबालाइ फ्योम्।
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 तलेबिस्याँ स्वर्ग नेरो पृथ्बीर मुँबै ताँन् परवामैंलाइ परमेश्वर आबाजीन् बनेसि मिं थेंइमुँ।
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 क्हेमैंए ल्हागिर ङइ छ बिसि प्राथना लइमुँ: परमेश्वरए बेल्ले थेबै सै न्होर क्हेमैंलाइ पिंसि खीजी ह्रोंसए पबित्र प्ल्हउँइँले क्हेमैंए सैं भोंब् लमिंरिगे।
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 छलसि क्हेमैंइ प्रभु येशू ख्रीष्टए फिर बिश्वास लमा क्हेमैंए सैंर खी बास लरिगे। झाइले सिं धुँए जर च्योंब् धोंले क्हेमैंए म्हाँया बडिदै ह्यारिगे, धै जगए फिर धिं बनेब् धोंले क्हेमैंए म्हाँया भोंब् तरिगे।
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 धै ख्रीष्टए फिर बिश्वास लबै ताँन् म्हिमैंने बालुन् तमा खीजी ङ्योए फिर लबै म्हाँया कति प्ल्हाब, कति ह्रिंब, कति नुब, कति गैरु मुँन बिबै ताँ क्हेमैंइ क्होल् खाँरिगे।
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 क्होसे क्होल् आखाँबै ख्रीष्टजी लबै म्हाँया क्हेमैंइ सेरिगे, धै परमेश्वर खैब मुँ क्हेमैं या छाबन् तरिगे।
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 ङ्योइ ह्रिब् भन्दा, ङ्योइ मैंब् भन्दा थेबै केमैं परमेश्वरजी लल् खाँम्। खीजी च के खीए शक्तिजी ङ्योए सैं न्होंर्न लम्।
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 छतसि तारे खबै ताँन् पुस्ता-पुस्तार्बै बिश्वासीमैंइ येशू ख्रीष्टउँइँलेन् परमेश्वरलाइ खोंयोंन् बिलै मान लरिगे। आमेन, छान् तरिगे!
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.