Atos 24

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ङ्‍हरो लिउँइँ ख्रो पिंबै खेगि क्रथे हननिया नेरो को-कोइ चिबनाँब्मैं नेरो तर्तुल्‍लस मिं मुँबै वकिल घ्रि चर युसि पावलए बिरोधर रोमी क्रथे ङाँर मुद्दा झोंइ।
1 Veya etei umat roun sasawar ufunamaim firis gagamin Ananias regaregah ai’in afa naatu ofafar so’obayan orot wabin Tertulus bairi hire hin Caesarea hitit. Naatu Paul ana kakafih hibow hitit gawan Felix nanamaim ubar hitin.
2 म्हिमैंइ पावललाइ क्रथे ङाँर पखबै लिउँइँ तर्तुल्‍लसइ चए फिर छ्याब् ल्हैदिबर होंइ, “चिब फेलिक्स, क्हिउँइँले ङिइ थेबै शान्ति योंरिइमुँ, क्हिइ ङिए ह्रेंए ल्हागिरि छ्याँबै केमैं लबर होंइँमुँ।
2 Imaibo Paul hibai hina hirun naatu Tertulus busuruf ubar itin eo, “Felix o i gawan orot gewas so’ob wairaf, o a aiwob i gewasin bonawiyi manin maiyow tufuwamaim tama. Naatu sawar hi’afe’af iwowab maiye ata tafaram ana gewasin isan.
3 छतसि चु ताँ खोंयोंन् बिलै ताँन् क्ल्ह्‍योर ङिइ सैं तोंसि म्हाँदिम्।
3 Efan tata’amaim naatu ef tata’ane, o a merar ayiy asinaf gewasin iti isan, abiyasisir gagamin maiyow o isa.
4 दिलेया क्हिए ल्हें त्हे ङि आकिं। गार आम्हाँदिल्‍ले, ङिए च्युगुथिरि ताँ थेमिंन्।
4 Ayu men akokok boro a veya gagamin anab, baise abifefeyani mar kafai tain inarub au tur ukwarihiwat anao inanowar.
5 “चु म्हिइ ह्‍युल तिगोंन् दुःख पिंदै प्रसि ताँन् यहूदीमैंए म्हाँजोर प्होंगि लवाम्, धै नासरतथेंए टोलिर्बै चिब तसि प्रब ङिइ स्याइमुँ।
5 Iti orot i kou’obo’obowanayan, naatu wow atubob i iti orot ebimamataren, Jew sabuw hai tafaram wanawanan iti orot i ku’obo’obow kakafih temamatar, naatu kou’ay wabin Nazareth Kou’ay i’ukwarin sabuw etei ebobonawiyih.
6 चुइ यरूशलेमर्बै मन्दिर या अशुद्ध लल् म्हैल। छतसि ङिइ चुलाइ क्हाइ। [ङिए ठिमइ बिब् धोंले चुलाइ सजैं पिंदा ङ्हाँल।
6 Naatu Tafaror Bar gagamin bisnowanowah atita’ur, imih afatum ai ofafar eo na’atube boro atibatiy.
7 दिलेया पल्टनर्बै चिब लुसियस ङि ङाँर खसि ङाँमाङाँज्युले ङिए योउँइँले चलाइ प्हेंसि क्हि ङाँर पखइ, धै चुए बिरोधर छ्याब् ल्हैदिब्मैं क्हि ङाँर ह्‍याद् बिसि कुलइ।]
7 Baise Baiyowayan hai orot ukwarin wabin Lisias fokarin maiyow narun e’abar giyi orot umai’imaim bosair, naatu sabuw iyab ubar hibitin iyunih baina o namaim baibatiyin isan iuwih.
8 तारे क्हिइ चु म्हिए जाँच लइबिस्‍याँ ङिइ चुए फिर ल्हैदिबै छ्याबए बारेर क्हिइ चुउँइँलेन् था सेल् खाँम्।”
8 Imih o taiyuw iti orot inabibatiy boro inaso’ob sawar abisa isan aki ubar abitin boro inatita’ur.”
9 अरू यहूदीमैंज्यै या सुँ घ्रिन तसि “चइ बिबै ताँ क्ह्रोंसेंन् ग!” बिइ।
9 Jew sabuw hirun hikofan ubar hitin hio, “Abisa iti orot eo i turobe.”
10 झाइले क्रथेइ चने पोंन् बिसि हस्त लबै लिउँइँ पावलइ बिइ:
10 Gawan orot Paul isan umanamaim iman tur tao isan, naatu Paul eo, “Ayu aso’ob kwamur moumurih maiyow o Jew sabuw hai tur ikaif. Isan imih ayu abiyasisir o namaim ayu taiyuwu ana wasfafaru’umih.
11 ङ यरूशलेमर परमेश्‍वरए मिं क्वेबर ह्‍याब च्युसे ङ्हिं त्हिंइ भन्दा ल्हें आतइमुँ बिसि क्हि ह्रोंसैन था सेल् खाँम्।
11 O taiyuw itita’ur kusoso’ob veya 12 na’atube i sawaraka, ayu ayen an Jerusalem atitit i God kwafirin isan.
12 चुमैंइ ङ खाब्ने या प्होंरिब आस्याइमुँ, धै मन्दिरर, च्हों धिंजरे, नेरो सहरर्बै म्हिमैंलाज्यै या सुरेदिरिब चुमैंइ आस्याइमुँ,
12 Naatu men kafa’imo Tafaror Bar gagamin wanawanan Jew sabuw bairi agamigam hi’itu’imih, na’atube men kafa’imo Kou’ay Baremaim naatu nati bar merar gagamin wanawanamaim kakafin baimatarin isan aku’obo’obowamih.
13 तोगो ङए फिर छ्याब् ल्हैदिरिबै ताँरै या चुमैंइ प्रमाण पिंल् आखाँ।
13 Naatu abisa ayu kakafin sinaf hirouw ubar hitu teo boro men anayabin gewasin ta hinao inanowaramih.
14 ङ क्हिए उँइँर चु ताँ बिमुँ: चु मुक्‍ति पिंबै घ्याँने चुमैंइ स्योर्गु घ्याँ बिम्, दिलेया ङ च घ्याँर प्रसि ङए खेमैंए परमेश्‍वरए मिं क्वेम्। धै मोशाइ पिंबै ठिमर मुँबै ताँ नेरो स्योंम्बै अगमबक्‍तामैंइ प्ह्रिबै कितबमैंर बिबै ताँन् ताँ ङइ क्वेंम्।
14 Ayu iti bebeyan aorereb inanowar. Ayu i God uwai’inah hikwakwafir i boun akwakwafir naatu Ef nati i abi’ufunun isan ayu yawas boubun baimatarin hirouw teo. Naatu ayu i sawar tutufin etei Moses ana ofafaramaim naatu dinab hai Bukamaim hikikirum etei abitumatum.
15 छ्याँब ने आछ्याँबै के लब्मैं ङ्हिंना-ङ्हिंन् सिइरि सोगों तम् बिसि चुमैंइ क्वेंब् धोंलेन् ङज्यै या परमेश्‍वरए फिर आशा थेंम्।
15 Naatu iti sabuw God isan nuhih fot hima tekakaif na’atube ayu auman nati not ta’imon abai ama akakaif, sabuw kakafih naatu gewasih etei boro morobone hinamisir maiye.
16 छतसि परमेश्‍वर नेरो म्हिमैंए उँइँर खोंयोंन् बिले ङए सैंइ लद् बिब् धोंले ठिक के मत्‍त्रे ङइ लबै भों लरिमुँ।
16 Imih ayu mar etei asisinaftobon God matanamaim naatu sabuw matahimaim au not etei roumutufurinamaim nama anabow.
17 “ङ दे बर्ष अरू ह्‍युलजरे टिबै लिउँइँ ह्रोंसए ह्रेंए ल्हागिर दान पिंबर नेरो परमेश्‍वरए मिंर ख्रो पिंबर यरूशलेमर खल।
17 Kwamur moumurih maiyow ayu Jerusalem ai hamiy ufunamaim abow aremor, imih amatabir maiye anan i kabay abai sabuw yababan wairafih baibaisih isan naatu sibor auman ya’inamih ana.
18 चुमैंइ मन्दिरर ङलाइ त्होमा ङइ चोखो तबै के ताँन् लल् खाँल। चर म्हिए हुल नेरो खै‍ला-बैला तोइ आरेल, दिलेया एशियार्बै को-कोइ यहूदीमैं चर मुँल।
18 Ayu iti asisinaf ana maramaim Tafaror Bar wanawanan ana sebosebomaim hitita’uru, ofafar eo na’atube kouksouwen abai yomanin a’asa’ub ufunamaim, nati’imaim sabuw rou’ay en naatu uruw auman en.
19 चमैं क्हिए उँइँर चुर मुल त्हुमल। ङए बिरोधर तोइ बिल् त्हुबै ताँ मुँस्याँ चमैं क्हिए ङाँर युसि छ्याब् ल्हैदिल् खाँमल।
19 Baise Jew sabuw afa Asia’ane hinan i nati’imaim, igewasin nati sabuw i mi’itube hitan o namaim, saise au kakafih afa hitasoso’ob na’at ubar hititu hitao.
20 आस्याँ, थेबै म्हि च्होंए उँइँर ङ रामा ङने तो गल्ति स्याइ बिसि चुर मुँबै म्हिमैंइन बिरिगे।
20 O sabuw iti tebatabat kwibatiyih ayu abisa kakafin hai kaniser (Sanhedrin) hinunuwet biyau’umaim hititita’ur boro hinao inanowar.
21 चु ताँ घ्रिर मत्‍त्रे चमैंइ ङए फिर छ्याब् ल्हैदिल् खाँम्। च तो जा बिस्याँ चमैंए उँइँर रासि ङइ थेबै कैले ओरसि ‘म्हिमैं सिइरि धबै सोगों तब्मुँ!’ बिल, च ताँए बारेर्न तिंयाँ क्हेमैंए उँइँर ङए फिर चु मुद्दा तरिइमुँ।”
21 Baise sawar ta’imon nahimaim asinaf i kakafin hirouw teo i iti. Morobone misir maiye isan abibinan hibuwu ana o namaim abat kubibabatiyu.
22 दिलेया फेलिक्सइ मुक्‍ति योंबै घ्याँए बारेर छेनाले था सेल। छतसि चु ताँमैं थेबै लिउँइँ बिइ, “पल्टनर्बै चिब लुसियस चुर युबै लिउँइँ ङइ क्हेमैंए मुद्दा फैसला लमिंस्यो।”
22 Imaibo Felix iti Ef isan nonowar gewas ufunamaim, tur rufut au’uf nawiy. Naatu Paul iu, “Baiyowayah hai orot ukwarin Lisias nan natitabo a tur anonowar boro ana fufufun anao inanowar.”
23 च लिउँइँ फेलिक्सइ कप्‍तानने “पावल छेनाले रुँसि थेंन्, दिलेया ल्हें गार आलद्। चए थुमैंइ चैदिबै सैमैं चलाइ पिंबर खस्याँ खल् पिंन्,” बिइ।
23 Naatu Felix baiyowayan orot gagamin babanamaim iu, “Paul inakif, baise baibasit initin nama naremor naatu tain tuwan baibasit initih abis nakokok na’at hinibais nama.”
24 दे त्हिंइ लिउँइँ फेलिक्स ह्रोंसए यहूदी प्ह्रेंस्यो द्रुसिल्‍लाने बालु खसि पावललाइ हुइइ। धै ख्रीष्‍ट येशूए फिर बिश्‍वास लबै बारेर्बै ताँ चउँइँलेन् थेइ। फेलिक्सए ओंसों पावल|src="CN02034c.png" size="col" loc="br" ref="२४:२४"
24 Veya bai’ab na’atube ufunamaim Felix aawan Drusila hairi hina. Drusila i Jew babin, Paul isan tur iyafar na tit naatu baitumatum Jesu Keriso wanawananamaim ema’ama isan idudur hima hinowar.
25 दिलेया “ठिक के लल् त्हुम्, आछ्याँबै के आलबर ह्रोंसए सैं फैल् त्हुम्, तलेबिस्याँ परमेश्‍वरजी निसाफ लबै त्हिंइ खसिन् मुँ,” बिसि पावलइ बिरिमा फेलिक्स ङ्हिंयाँइ, धै “तोगो मुँरिगे। क्हि ह्‍याद्। मौका योंबै त्हेर ङइ क्हि हुइस्यो,” बिइ।
25 Naatu Paul ma gewasin, yawas kaifin ma gewas, yawas mutufurin ma naatu baibabatiyen gagamin God boro sabuw nabibatiyih isan bidudur Felix bir naatu eo, “O i boro inihamiyu, veya gewasin ta anab maiye boro isa tur aniyafar.”
26 चइ पावलउँइँले मुइ योंम् उ ङ्हाँसि आशा या लल। छतसि चइ घरि-घरि ताँ लबर पावल हुइब्रें लमल।
26 Felix ana notamaim Paul boro kabay ta titin imaim ana tur tatubun isan mar etei eaf ena hairi tema tibidudur.
27 दिलेया ङ्हिंदिं लिउँइँ फेलिक्सए क्ल्ह्‍योर पर्किअस फेस्‍तस बिबै क्रथे खइ। झाइले फेलिक्सइ यहूदीमैं सैं तोंन् लबर पावल झेलर्न वाथेंसि ह्‍याइ।
27 Kwamur rou’ab sasawar ufunamaim Posias Festus yen Felix ana efan bai igawan. Naatu Felix Jew sabuw baiyasisir i wabin bora’ahin isan Paul diburamaim ihamiy ma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.