2 Tessalonicenses 2
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ACF
1 ओ अलि-अङाँमैं, अर्को ताँ, ङ्योए प्रभु येशू ख्रीष्ट धबै युबै ताँ नेरो ङ्यो खागु तसि खीने त्होबै ताँए बारेर ङिइ क्हेमैंने चु यो छ्युँ लम्:
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 “प्रभु युल् खाँइ बिसि पावलइ लोमिंइ,” बिबै स्योलिबै ताँ खाबज्यै या आक्वेंन्, क्हेमैंए सैं आआदिद्। ङिइ छले सुँइ आबि, प्ह्रिछ्यार आप्ह्रि, तोइ अगमबाणि आपों।
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 खाबज्यै या क्हेमैंलाइ लुल् आपिंन्, तलेबिस्याँ प्रभु येशू युब् भन्दा ओंसों ल्हें म्हिमैंइ परमेश्वरए बिरोध लब्मुँ, धै परमेश्वरए थेबै शत्तुर घ्रि त्होंब्मु। च ठिम बिरोध लबै दुष्ट शत्तुर आखिरर नास तल् त्हुब्मु।
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 म्हिमैंइ म्हाँदिरिबै ताँन् सैमैं भन्दा खी थेब् ग बिसि म्हिमैंइ म्हाँदिरिबै सैमैंए बिरोध चइ लम्। धै ङन् परमेश्वर ग बिसि च परमेश्वरए मन्दिरर क्हुँम्।
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 ओंसोंन ङ क्हेमैंने मुँमा ङइ चु ताँ बिब तो क्हेमैंइ आमैं वा?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 च चए ठिक त्हेर्न मत्त्रे त्होंरिगे बिसि तोगो समा खाबइ क्वेइ थेंइमुँ बिब क्हेमैंइ सेइमुँ।
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 तलेबिस्याँ चइ ओंसों ओंनोंन् खाबइ आसेल्ले न्हों-न्होंनो आछ्याँबै के लरिइमुँ। तोगो समा परमेश्वरजीन् च च्युथेंइमुँ, छतसि परमेश्वरजीन् आपिन् समा च त्होंल् खाँरिब् आरे।
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 लिउँइँ परमेश्वरजी पिवासि च दुष्ट शत्त्रु त्होंब्मुँ, दिलेया प्रभु येशू युबै त्हेर्बै चारबै ह्वे नेरो खीए सुँउँइँले त्होंबै सोइ चलाइ नास लवाब्मुँ।
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 झाइले च दुष्ट शत्त्रुइ स्योलिबै ताँमैं पोंसि शैतान बिबै दुष्टए शक्तिउँइँले चइ म्हिमैंए उँइँर औदिबै प्लेटोयान् तबै केमैं नेरो स्योलिबै चिनुमैं लब्मुँ।
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 धै नास तयाब्मैंने औदिबै स्योलिबै ताँमैं पोंब्मुँ। चमैं नास तयाब्मुँ तलेबिस्याँ चमैंइ क्ह्रोंसेंन्बै ताँ आक्वें धै छ्याँबै घ्याँरै या आप्र।
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 छतसि स्योलिबै ताँ क्वेंरिगे बिसि परमेश्वरजी चमैंए ङाँर बेल्ले स्योर तेल् ह्रबै सैमैं कल्मिंब्मुँ।
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 क्ह्रोंसेंन्बै ताँ आक्वेंसि आछ्याँबै केर सैं तोंब्मैं ताँन् दोषि ठर्दिरिगे बिसि परमेश्वरजी छ लब् ग।
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 प्रभुजी खोबै अलि-अङाँमैं, क्हेमैंए ल्हागिर ङिइ खोंयोंन् बिलै परमेश्वरलाइ धन्यबाद पिंल् त्हुम्, तलेबिस्याँ परमेश्वरए प्ल्हजी क्हेमैंलाइ पबित्र लमिंबै केउँइँले नेरो क्हेमैंइ क्ह्रोंसेंन्बै ताँ क्वेंबइले परमेश्वरजी क्हेमैंलाइ जोगेबर त्हाँइ।
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 ङिइ क्हेमैंने बिबै सैं तोंबै ताँउँइँले ङ्योए प्रभु येशू ख्रीष्टए मान क्हेमैंज्यै या योंरिगे बिसि परमेश्वरजी क्हेमैं हुइब् ग।
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 छतसि, ओ अलि-अङाँमैं, ङिइ क्हेमैंने बिमिंबै ताँ नेरो प्ह्रिछ्यार प्ह्रिबै ताँमैं सैंर मैंसि तारे पिरु क्हेमैं भोंसि तसि बिश्वास लसिन् टिरिद्।
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 परमेश्वरजी ङ्योलाइ म्हाँया लइमुँ धै खीए दयाम्हाँयाउँइँले ङ्योलाइ थेबै आशा नेरो सैं क्होल् लबै भों पिंइमुँ। धै ङ्योए प्रभु येशू ख्रीष्ट नेरो ङ्योए परमेश्वर आबाजी
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 क्हेमैंए सैं भोंब लमिंरिगे धै तोन्दोंरि छ्याँबै केमैं लबर नेरो छ्याँबै ताँमैं पोंबर ल्होमिंरिगे बिसि ङइ प्राथना लमुँ।
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.