1 Coríntios 5

Godumu Kuku (GVN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ngayu yindu kuku buyun yurranka nyajin, bama nyubun yurranji Christian-warranji buyun bajaku. Nyulu nganjanamu manyarr manyarr-bungan, yinya jalbu yala nyungu ngamukuda. Bama Godunku binal kari, jana yala kari buyun-buyun balkal.
1 É relatado frequentemente que há fornicação entre vós, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios é mencionado, que alguém possua a mulher de seu pai.
2 Yala yurra wanyurrinku bulmbuyman? Yurra murru-kadanyaku. Yurra milka-bujarmanyaku yinyaynka buyun-buyunku. Yurra yinya dingkar yurrandamun kanga, yurranji kari murumanka baja.
2 E vós estais convencidos, e nem vos haveis entristecido para que fosse tirado do meio de vós o que fez esta ação.
3 — ausente —
3 Pois eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se eu estivesse presente, a respeito daquele que fez tal ato,
4 — ausente —
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 — ausente —
5 o tal seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Kari bulmbuymaka baja. Yurra binal yeastmunku. Jalbungku buban yeast dingkal bulawamunji. Yinyangka yeastmundu bubanda mayi wubay-manil. Yinya yala buyun-buyun. Kaki yinya dingkar buyun yurranji bundayarrku, yurra wubulku buyunmal, yala nyulu.
6 A vossa vanglória não é boa. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Yurra must buyun-buyun yilba, ngulkurrmanka baja. Yurra Godumukuda bama, Godungku buyun-buyun kidanya yurrandamun wawumun. Jesus Christ wulan, buyun-buyun kidanka nganandamun. Nyulu yala sheep karrkay ngadimunku. Jew-warrangka ngadiku mayi jirray nukan, holidaymunku Passovermunku. Jana sheep karrkay kunin, Godungku mula nyajinka, jananin juran-bunganka.
7 Purificai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa Páscoa, foi sacrificado por nós;
8 Bamangka Passover nukanjiku, jana yeast yilban, jana yalaku. Jana bread balan-balan nukan, milkanga kujinka Godungku jananin juran-bungan. Ngana must buyun-buyun yilba, yala jana yeast yilban. Ngana kari kuliku bundarika, kari buyunjiku bundarika. Ngana manubajaku bundarika.
8 portanto, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os pães não fermentados da sinceridade e da verdade.
9 Ngayu ngadiku yurranda kaban yungan, balkanka kari murumanka bamanji balu Christian yamba kalngar-baka. Janandamun ngami-ngamimanijika.
9 Eu vos tenho escrito por carta para não vos ajuntardes com os fornicadores;
10 Yamba ngayu kari balkan jananka bamanka binal kari Godunku, janandamun kari ngami-ngamimanijika. Jana buyunkuda, jumbun, wurrmay-baka. Jana ngurma mulkaynji balkal, balu yinya ngurma Godkuda. Ngayu jananka kari balkan. Yurra janandamun ngami-ngamimanyaku, yurra bubu world bawanyaku.
10 porém não quis dizer com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os extorquidores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Kari. Ngayu yurranda balkan ngami-ngamimanijinka bamandamun buyunyundumun balu Christian. Jana balu Christian, yamba jana buyun bajaku, kalngar-baka, jumbun, dirra-baka, kamu-kamu-baka, wurrmay-baka. Jana ngurma mulkaynji manil, balu God. Kaki bama Christian yalabi, yurra nyungunji kari dungarika baja. Kari nyungunji murumaka baja. Nyungunji mayinga kari nukajika baja.
11 Mas, agora, escrevi que não vos mantenhais na companhia de qualquer homem que chamado de irmão seja um fornicador, ou avarento, ou idólatra, ou caluniador, ou beberrão, ou extorquidor; com o tal nem ainda comais.
12 — ausente —
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não fazeis julgamento vós os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Portanto, apartai dentre vós, essa pessoa perversa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.