Isaías 45
guz (GUZ) vs NVT
1 Omonene ochorire Koresi,
1 É isto que diz o S enhor a Ciro, seu ungido, cuja mão direita ele fortalecerá. Diante dele, reis poderosos ficarão paralisados de medo; os portões de suas fortalezas se abrirão e nunca mais se fecharão.
2 “Inche nintang’ane bosio bwao,
2 Assim diz ele: “Irei à sua frente, Ciro, e tornarei planos os montes; quebrarei os portões de bronze e destruirei as trancas de ferro.
3 Ninkoe chinibo chibisire ase omosunte,
3 Eu lhe darei tesouros escondidos na escuridão, sim, riquezas secretas. Farei isso para que saiba que eu sou o S o Deus de Israel, que chama você pelo nome.
4 Nigo ngokorangeria ase erieta riao
4 “Foi por causa de Jacó, meu servo, Israel, meu escolhido, que o chamei para realizar essa tarefa. Por isso o chamei pelo nome, quando você não me conhecia.
5 “Inche ninche Omonene, onde tari;
5 Eu sou o S enhor ; não há outro Deus. Eu o preparei para a batalha, embora você não me conheça,
6 Nigo ngokora ayio, erinde abanto bamenyete moocha na bosongo
6 para que todo o mundo, de leste a oeste, saiba que não há outro Deus; eu sou o S
7 Ninche Omotongi bw’oborabu na omosunte,
7 Formo a luz e crio as trevas, trago a paz e crio a calamidade; eu, o S
8 Inwe igoro chionsi, tonyia amatoima,
8 “Abram-se, ó céus, e derramem justiça. Abra-se a terra, para que brote a salvação e, com ela, a justiça; eu, o S
9 “Obobe nobw’oyio okoamererania n’Omotongi oye,
9 “Que aflição espera quem contesta seu Criador! Acaso o pote de barro discute com o oleiro? O barro argumenta com aquele que lhe dá forma e diz: ‘Você não está fazendo direito!’ ou exclama: ‘Você não sabe trabalhar!’?
10 Obobe nobw’oyio okoboria ise:
10 Que terrível seria se uma criança dissesse ao pai: ‘Por que você me gerou?’, e à mãe: ‘Por que me trouxe ao mundo?’”.
11 Aya nar’Omonene, oyore Omochenu bw’Abaisraeli na Omotongi obo, agoteeba:
11 Assim diz o S enhor , o Santo de Israel e seu Criador: “Querem questionar o que farei por meus filhos? Querem dar ordens a respeito do que minhas mãos fizeram?
12 Ninche natongete ense,
12 Eu fiz a terra e criei os seres humanos para nela habitarem. Com minhas mãos, estendi os céus, e todas as estrelas estão às minhas ordens.
13 Inche Omonene naimokirie Koresi ase oboronge,
13 Levantarei esse homem para que cumpra meu justo propósito e guiarei suas ações. Ele restaurará minha cidade e libertará meu povo cativo, sem exigir recompensa nem tributo. Eu, o S
14 Aya nar’Omonene agoteeba;
14 Assim diz o S enhor : “Você governará os egípcios, os etíopes Eles lhe trarão toda a sua mercadoria, e ela será sua. Caminharão atrás de você, como prisioneiros acorrentados; cairão de joelhos à sua frente e dirão: ‘Deus está com você, e ele é o único Deus; não há outro além dele’”.
15 Aye Nyasae bw’Abaisraeli, aye Omotooria,
15 De fato, ó Deus de Israel, nosso Salvador, tu ages de formas misteriosas.
16 Abanto bonsi bakoroisia emegwekano egosasimwa,
16 Todos os artesãos que fazem ídolos serão humilhados; juntos, serão envergonhados.
17 Abaisraeli mbatoorigwe n’Omonene ase ogotoorigwa gwa kare na kare,
17 Mas o S enhor salvará o povo de Israel com salvação permanente; nunca mais serão humilhados e envergonhados.
18 Omonene oyio otongete igoro chionsi, nere Nyasae,
18 Pois o S enhor é Deus; criou os céus e a terra e pôs todas as coisas no devido lugar. Fez o mundo para ser habitado, e não para ser um lugar de vazio e caos. Ele diz: “Eu sou o S e não há outro.
19 Inche Omonene tinakwanete aase abobisi,
19 Não sussurro coisas obscuras em algum canto escondido, nem teria dito ao povo de Israel se não fosse possível me encontrar. Eu, o S e declaro somente o que é certo.
20 “Inwe abamore abatigari korwa ase ebisaku,
20 “Reúnam-se e venham, fugitivos de nações vizinhas! Como são tolos os que levam consigo seus ídolos de madeira e oram a deuses que não podem salvar!
21 Raria na morente amang’ana aino!
21 Consultem uns aos outros e defendam sua causa, juntem-se e decidam o que dizer. Quem anunciou essas coisas tanto tempo atrás? Quem lhes disse o que aconteceria? Não fui eu, o S Pois não há outro Deus além de mim, Deus justo e Salvador; não há outro além de mim.
22 “Inwe abe chinsinyo chi’ense,
22 Que todo o mundo se volte para mim para ser salvo! Pois eu sou Deus, e não há nenhum outro.
23 Netianirie inche omonyene;
23 Jurei por meu próprio nome, disse o que é justo e não voltarei atrás em minha palavra: Diante de mim todo joelho se dobrará, e toda língua me declarará lealdade”.
24 “Kera omonto nakwane igoro yane na goteeba:
24 O povo dirá: “O S E todos que contra ele se iraram virão até ele e serão envergonhados.
25 Abanto bonsi b’ororeeria rwa Israeli
25 No S enhor , todas as gerações de Israel serão justificadas e nele se gloriarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.