Tito 3
Bible Gourmantche (GUXG) vs NVI
1 Ya tiadi'bi ban yi tieni bi yudanba yeni bi yikodanba n bua yaali, ki cɔlni 'bi k go yi bobni i bà ki cegini tuonŋanli kuli sɔnma po.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Tiadi'bi ki ban daa maadi mabiigu nulo po, ki lɔgidi a kunkɔna, ki cɔlni i lieba, ki gɔ jiini i bà i lieba kani.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Ti mo bo ki cengi niba k gɔ ki cɔlni. K bodi kaa ji yeni ti bà mi cacagnma nni yeni u manu nni. Ti bo ye ti biidi nni yeni ki nanga nni. Ti bo k bua ti lieba ki go pia ti yantiabiidi ti lieba po.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Ama u Tienu ti gaaka numɔndugu po yeni o buama po,
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 O gaa ti po ki laa tie ti tuoŋanma yeni ti mɔnkundi po ka ama o sugli po. O gaa ti mi ñinwulma malma nni yeni fuoŋanma lebidima nni.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Jesu Kristi ti gaaka po, u Tienu yadi fuonŋanma ti po ke li yabi.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 O bo tieli li ki dugi k o ŋanbidi po tin mɔ n tua faadiila li manpaanli nni.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Sawalo ne tie ti dugi o po i. N bua k ŋan yaa maadi ki dugi li bona po i. Lan fidi yaala ki yaaba n dugi uTienu po n tieni a bonŋana b liigi.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Ama lɔgidi yikodi makpaga, a kunkɔna, yeni u buolu paadnma. Li tie ya bona ki dagidi yenli k gɔ ki mɔni
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 fagini a bà yeni ya daano maadi ki guani ledi ki bua mi paadinma ki siiga nni.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Ki bani ke o nulo ne ki tuagi u sansiedu, k o tie ti biidi ki go bu ki cuo o bà
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Mini n ba ti sɔni ŋa Artmasi bii Tiki, kagini a bà ki cua n kani Nikopoli min cuo ke n baa ye naani gu faawaagu
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 kagini ki baa yeni Zenasi, yiko gbanbandiciamo, yeni Apolosi, k lba n daa pɔdi.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Ti niba ba bangi a tuoŋanma sɔnmi ki fidi ñani i payiani yia mɔni ki daa tie ya niba kan fidi tieni bonli lan ba binmi
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Yaaba n ye ne kuli fuondi ŋa. Fuondi yaaba n bua ti ki gɔ dugi ti po.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.