Romanos 2

Gourmanchéma NT (GUX_ULB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yeni ke fini yua jiagi a lieba buudi ke a mo yaa tieni li bona ke bi baa jaliga kelima fini n buu ki gɔ tiendi ti biidi.
1 Talvez você pense que pode condenar esses indivíduos, mas é igual a eles e não tem desculpa! Quando diz que eles deveriam ser castigados, condena a si mesmo, porque você, que julga os outros, pratica as mesmas coisas.
2 Ama ti bani ke u Tienu biidi jiama nua yaaba n jiindi i mɔni po.
2 E sabemos que Deus, em sua justiça, castigará todos que praticam tais coisas.
3 Ama fini yua jaligi a lieba, ke nan tie li bona a maali ke a bu ñaa ti buudi nni i?
3 Uma vez que você julga outros por fazerem essas coisas, o que o leva a pensar que evitará o julgamento de Deus ao agir da mesma forma?
4 Bii a yini U Tienu bua cianla, o sugli yeni o pasɔngili kuli fanmi a?
4 Não percebe quanto ele é bondoso, tolerante e paciente com você? Não vê que essas manifestações da bondade de Deus visam levá-lo ao arrependimento?
5 Kelima maa a kangbadima po n cedi ke U Tienu pali biidi yaa daali ke o jiagi ti biidi.
5 Mas, por causa de seu coração rebelde, você se recusa a abandonar o pecado, acumulando ira sobre si mesmo. Pois o dia da ira se aproxima, quando o justo juízo de Deus se revelará.
6 Wan yua bigindi yua kuli yeni o tuona,
6 Ele julgará cada um de acordo com seus atos.
7 ki caa liiga ki kpaani U Tienu kpiagili yeni yaa miali n kan gbeni.
7 Dará vida eterna àqueles que, persistindo em fazer o bem, buscam glória, honra e imortalidade.
8 Ama bi japadanba yeni kanmaadi mɔni nba, a kangbada yeni bi mutuodanba,
8 Mas derramará ira e indignação sobre os que vivem para si mesmos, que se recusam a obedecer à verdade e preferem entregar-se a uma vida de perversidade.
9 yaalidigu yeni li ŋmadili bu cua yaa nalinga n tieni bonbiilikuli po, cincinli Sufinba yeni yaaba n ki tie Sufinba.
9 A todos que praticam o mal, ele trará aflição e calamidade: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
10 Ama li pamanli yeni ti ŋandi n yaa ye yaaba n tiendi yaala n ŋani, cincinli Sufinba yeni yaaba ki tie ba,
10 Mas, a todos que fazem o bem, ele dará glória, honra e paz: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
11 kelima U Tienu ki pia bɔgili.
11 Pois Deus não age com favoritismo.
12 Li yapo yaaba ke yikodi baa cuo ba yeni yaaba n yie ti yikodi kuli kpe le nni.
12 Assim, todos os que pecarem, mesmo não tendo a lei escrita de Deus, serão destruídos. E todos os que pecarem estando sob a lei de Deus, de acordo com essa lei serão julgados.
13 Kelima yaaba n cindi ti yikodi kaa tie yaaba n mɔni U Tienu po, ama yaaba n suani yeni laa.
13 Pois o simples ato de ouvir a lei não nos torna justos diante de Deus, mas sim a obediência à lei é que nos torna justos aos olhos dele.
14 Kelima yaaba n ki bani U Tienu yaa kpagi ti yikodi, bi tieni li po yeni kelima ban mɔno bu tua yikodi i.
14 Até mesmo os gentios, que não têm a lei escrita, quando obedecem a ela instintivamente, mostram que conhecem a lei, mesmo não a tendo.
15 Li po, wangi yiko tuona yanjagili tie sieda,
15 Demonstram que a lei está gravada em seu coração, pois sua consciência e seus pensamentos os acusam ou lhes dizem que estão agindo corretamente.
16 maalima wangi yaa daali ke U Tienu baa bu bi niba ki tɔgini Jesu Krisiti labaamanli po.
16 Isso se confirmará no dia em que Deus julgar os segredos de cada um por meio de Cristo Jesus, de acordo com as boas-novas que anuncio.
17 A yaa yii sufa, a ye ti yikodi ki kpanmi yeni U Tienu,
17 Você, que se diz judeu, se apoia na lei de Deus e se orgulha de seu relacionamento especial com ele.
18 ki bani o buama yeni li bona yia ke yikodi bo cabi,
18 Conhece a vontade de Deus: sabe o que é certo, porque foi instruído em sua lei.
19 A yaa tie a juama yeni li bonbonli nni ŋmagidi ka,
19 Está convencido de que é guia para os cegos e luz para os que estão perdidos na escuridão.
20 ki yendi bi yanbondanba, ki tundi bi tɔba, daa maali ke a mi banma yeni i mɔni kaa.
20 Considera-se capaz de instruir os ignorantes e ensinar os caminhos de Deus às crianças. Está certo de que a lei de Deus lhe dá pleno conhecimento e verdade.
21 Li yaa tie ke a tundi bi niba, be n cedi ke a ki tundi a baa i? A tundiki ban daa su, a ki suu?
21 Pois bem, se você ensina a outros, por que não ensina a si mesmo? Diz a outros que não roubem, mas você mesmo rouba?
22 Fini yua tundi ke ban daa conmi a ki conmi i? Fini yua yie a pada a ki su ti jandie nni i?
22 Afirma que é errado cometer adultério, mas você mesmo adultera? Condena a idolatria, mas rouba objetos dos templos?
23 A wangi a baa ke U Tienu teni fini o maama ke gɔ ji kuandi o i fe kelima a ki cɔli nni o maama.
23 Você, que tanto se orgulha de conhecer a lei, desonra a Deus, desobedecendo à lei?
24 Kelima bi nundi U Tienu ki dugini a yaa po i nani lan diani yeni.
24 Não é de admirar que as Escrituras digam: “Os gentios blasfemam o nome de Deus por causa de vocês”.
25 Ti kɔndi ŋani li ya sua ke a cɔlini ti yikodi, li ya sua ke a yie, a kɔndi bu tua fanma i.
25 A prática judaica da circuncisão só tem valor se você obedece à lei de Deus. Mas se você, que é circuncidado, não obedece à lei de Deus, não é diferente de um gentio incircuncidado.
26 Li yaa sua ke jelo cɔlini yikodi, o gua tie jeli yaa?
26 E, se os incircuncidados obedecerem à lei de Deus, acaso não serão também considerados circuncidados?
27 Jeli yaa cɔli nni yikodi, o ki pia mabili nani fini yua bani o ki yie yeni?
27 De fato, os gentios incircuncidados que cumprem a lei de Deus condenarão você, judeu, que é circuncidado e tem a lei de Deus, mas não obedece a ela.
28 Li yapo sufa mɔno tie yua lebdi o pali, li ki tie o gbanandi po kaa.
28 Pois ser judeu exteriormente ou ser circuncidado não torna ninguém judeu de fato.
29 kelima ti kɔndi tie li pali nni, i diani po kaa. O nilo donda ki ŋaa o kani kaa, U Tienu kani.
29 Judeu verdadeiro é quem o é no íntimo, e circuncisão verdadeira é a do coração, feita pelo Espírito, e não pela letra da lei, recebendo assim a aprovação de Deus, e não das pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.