Salmos 45

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ayvu porã anho oĩ xekuraxõ re.
1 De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor.
2 Ndee ma avakue ra'y kuery ikuai va'e gui neporãve va'e.
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 Ndepy'a guaxuve va'e, emoĩ ndejee ndekyxe.
3 Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade!
4 Ndepo'akaa rupi tereo kavaju áry,
4 E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
5 Oreruvixave, nderu'y ma hakua porã,
5 As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
6 Xeruete, ndepo'akaa ma raka'e rã peve 'rã oĩ.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 Rerovy'a teko porã, ha'e rã teko vai ma rejou vai.
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros.
8 Ndeao ma mirra, aloés ha'e cássia gui heakuã porãmba.
8 Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram.
9 Kunhague ikuai 'rã nerembiguai, huvixave rajy kuery guive.
9 Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
10 Xerajy, endu ke. Eikuaa pota xeayvua re.
10 Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Ha'e ramo ma huvixave oguerovy'a 'rã neporãa.
11 Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
12 Ndea py ou 'rã Tiro pygua rajy mba'emo ome'ẽ va'erã reve.
12 A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores.
13 Opy ma oĩ 'rã huvixave rajy pavẽ gui iporãve va'e.
13 Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro.
14 Ijao potypa va'e reve ogueroikea 'rã heruvy huvixave renonde.
14 Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 Ovy'a ete reve 'rã ogueru,
15 Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
16 Nderu kuery rekovia ndera'y kuery ikuai 'rã.
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra.
17 Xee ajapo 'rã nderery re ima'endu'aa riae aguã rami.
17 O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.