Oséias 9

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Israel kuery, pevy'a eme, amboae kuery rami e'ỹ pevy'a eme. Mba'eta pendetavya py pejepe'a Penderuete gui. Peipotave va'e ma pendetavya repy mba'emo ra'yĩgue ojykyaty ha'e javi rupi pejopy va'e.
1 Não te alegres, Israel! Não exultes como os pagãos! Porque te prostituíste, afastando-te de teu Deus. E amaste o salário impuro em todas as eiras de trigo.
2 Ha'e rami avi nda'evei pekaru riae aguã mba'emo ra'yĩgue ha'e vinho re rive. Mba'eta opa 'rã vinho pyau.
2 A eira e o lagar não os alimentarão, e o vinho lhes faltará.
3 Napendekuai riaei 'rã Senhor pegua yvy re. Ha'e rami 'rãgue py Efraim kuery ma Egito katy 'rã ojevy. Assíria yvy re voi ho'u 'rã okuapy ha'eve'ỹ va'e imongy'aarã.
3 Não ficarão na terra do Senhor; os de Efraim voltarão para o Egito, e comerão em Assíria alimentos impuros.
4 Ha'e py ma Senhor pe napenhoẽvei 'rã uva rykue. Mymba kuery ixupe peme'ẽ va'e voi ndoguerovy'ai 'rã. Mbojape pe'u va'e ma ipy'a vai va'e rembi'u, ha'e va'e re okaru va'e ma ha'eve'ỹ va'e 'rã ikuai. Ha'e va'e mbojape ma peẽ kuery ae 'rã pe'u, mba'eta Senhor pegua opy peme'ẽ aguã nda'evei.
4 Já não farão ao Senhor libações de vinho, nem oferecerão sacrifícios em sua honra. Seu pão será como um pão de luto: todos os que dele comerem se contaminarão. Essa refeição é para seus apetites e não para ser apresentada na casa do Senhor.
5 Mba'exa tu pejapo 'rã Senhor pegua ngaru ojapoa ára py, ha'e penhemboatya ára ojeupity jave?
5 Que fareis no dia de solenidade, no dia de festa consagrado ao Senhor?
6 Mba'eta imombaarã ou va'e gui penetarã kuery oopa va'eri Egito pygua kuery ju 'rã ombo'apa. Ha'e rami vy Mênfis tetã py 'rã ojatypaa. Prata guigua hepykueve ha'e kuery oguereko va'ekue ma pynondy mbyte rive 'rã opyta. Ha'e kuery rekoague rupi ma juu rive 'rã ikuai.
6 Ei-los que partem de uma terra devastada; o Egito os acolherá, Mênfis os sepultará; suas luxuosas residências serão cobertas de urtigas, e abrolhos invadirão suas tendas.
7 Ovaẽ ma ha'e kuery re oikuaa potaa ha'e opaga aguã ára. Ha'e nunga oiko rã Israel kuery oikuaa 'rã. Israel kuery, pendeko vai riae ha'e joe napendea'evei ete vy profeta kuery pe “Oikuaa e'ỹ rei va'e” peje, ha'e avakue Nhe'ẽ oĩa va'e pe “Inhakã porã e'ỹa va'e” peje.
7 Eis que chegam os dias do castigo. Eis que chegam os dias da justiça. Israel exclama: O profeta está louco, o homem inspirado delira. À enormidade de teu pecado junta-se a de tua perseguição.
8 Mba'eta ore profeta kuery ma Efraim kuery reko re ijayvu va'erã oremoĩa va'ekue, Xeruete rami ae avi. Ha'e rami teĩ ore kuery roo aguã ha'e javi rupi omoĩa guyra'i mbo'aa ramigua, Nguuete pegua opy rupi eteve voi ikuai ore kuery re opu'ã rei va'e.
8 Efraim, o povo de meu Deus, espreita o profeta, arma-lhe ciladas em todos os caminhos, e persegue-o até na casa de seu Deus.
9 Opa mba'e py heta va'e kuery onhemongy'a Gibeá py ojapoague rami ae ju. Ha'e kuery reko vaia re Senhor oikuaa pota vy ombopaga 'rã ojejavyague re.
9 Estão profundamente corrompidos, como no tempo de Gabaa. {Deus} se lembrará de suas faltas, e punirá os seus pecados.
10 Senhor aipoe'i:
10 Encontrei Israel como cachos de uvas no deserto; vi os vossos pais como os primeiros frutos da figueira. Porém, chegados a Beelfegor, consagraram-se a um objeto infame, e tornaram-se tão abomináveis como as coisas que amavam.
11 Mba'eta Efraim kuery mba'emo oguerovy'ave va'e ma guyra oveve va'e rami 'rã okanhymba vyvoi. Ndoikovei ma 'rã imembya, imemby ryru'i va'e, neĩ kyrĩ va'e oguereko'i va'e ma voi.
11 A glória de Efraim desaparecerá como uma ave: não haverá mais nascimento, nem gravidez e nem sequer concepção!
12 Gua'y kuery omongakuaa teĩ xee aipe'apa 'rã, neĩ peteĩve ava oikove aguã rami e'ỹ. Ha'e kuery gui ajepe'a ramo nda'evei ete 'rã ha'e kuery pe!
12 E mesmo os filhos que conseguirem criar, eu os privarei deles antes que se tornem homens. E ai deles, quando eu os abandonar!
13 Xee anhembopy'aague rami vy Tiro tetã rami Efraim tetã voi iporãvea py mba'emo renhoĩ onhotỹ mbyre rami oĩ. Ha'e rami teĩ gua'y kuery ae Efraim kuery ogueraa 'rã ojukaa aguã katy — he'i.
13 Efraim, pelo que vi, persegue a mãe de seus filhos; Efraim vai levar seus filhos ao que lhes há de tirar a vida.
14 Ha'e nunga rupi Senhor, eme'ẽ ha'e kuery pe ... mba'e tu ha'evea rami reme'ẽ 'rã? Ejapo ha'e kuery imemby e'ỹ va'erã, ha'e ikãry e'ỹ va'e ikuai aguã rami.
14 Dai-lhes Senhor... - que lhes dareis? Dai-lhes entranhas que abortem e seios secos!
15 Senhor aipoe'i:
15 Toda a sua maldade aparece em Gálgala; foi ali que lhes concebi aversão. Por causa de suas más ações, expulsá-los-ei de minha casa: vou retirar-lhes o meu amor; todos os seus chefes são rebeldes.
16 Efraim kuery ma imba'eaxy okuapy, mba'emo renhoĩ hapo guive ipirupa va'e rami ikuai. Ndai'avei ma 'rã. Gua'y kuery, guajy kuery oguereko teĩ hyru'i pyve xee ajuka uka 'rã, oayvuve va'e voi — he'i.
16 Efraim foi decepado, sua raiz secou, não dará mais fruto. Mesmo que lhe nasçam filhos, exterminarei o fruto querido de suas entranhas.
17 Xeruete xeretarã kuery nonhe'ẽ renduvei ramo oejapa 'rã. Ha'e ramo oguata rei va'e rami 'rã ikuai yvy regua ikuaia rupi.
17 Meu Deus os rejeitará, porque não o atenderam; andarão errantes entre as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.