Oséias 13
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NTLH
1 — Efraim ijayvu ramo oryryipaa va'ekue, Israel kuery voi omboetepa va'ekue. Ha'e rami teĩ Baal ra'angaa pe oikoa rupi onhemongy'a vy omano raka'e.
1 Antigamente, quando a gente da tribo de Efraim falava, as outras tribos ficavam com medo, pois todos respeitavam os efraimitas. Mas eles começaram a adorar o deus Baal e por isso vão morrer.
2 Aỹ ma ha'e kuery ojejavyve tema oje'oivy. Ha'e rami vy prata oguereko va'e ryku gui ojapo 'rã ta'angaa, mba'emo ra'angaa ha'e kuery ojapo oikuaa rami rive. Ha'e nunga ha'e javi ma avakue ojapo kuaa va'e rembiapo rive. Ha'e gui ma joupe-upe “Peme'ẽ mba'emo ha'e nunga pe”, he'i 'rã okuapy. Ha'e ramo avakue oova rayvu 'rã okuapy vaka ra'y ra'angaa!
2 Continuam pecando cada vez mais, fazendo imagens de metal para adorar; essas estátuas de prata são invenção humana, são feitas por homens, e no entanto eles dizem: “Ofereçam sacrifícios a estes deuses!” E chegam até a beijar esses bezerros de metal!
3 Ha'e nunga rupi ha'e kuery okanhy 'rã ovy aje'ive'i arai ojekuaa va'e rami, yxapy ko'ẽmba'i ramove ipirupa vyvoi va'e rami, mba'emo pirukue oka gui omomboa rive va'ekue, ha'e hataxĩ janela rupi oẽ ovya rami.
3 Por isso, essa gente desaparecerá como a cerração ao nascer do sol, ou como o orvalho, que seca logo de manhã, ou como a palha, que o vento leva embora, ou como a fumaça, que sai pela chaminé.
4 Ha'e rã xee ma Senhor Nderuete, Egito yvy re pendekuaia ára guive. Ha'e nunga rupi amboae tuuete ramigua ndapeikuaai 'rã xee e'ỹ vy, mba'eta xee e'ỹ vy pendereraa jepea ndoikoi.
4 O Senhor Deus diz: — Eu, o
5 — Xee roikuaa raka'e tekoa e'ỹa py, yvy piru reia py.
5 Eu cuidei de vocês quando estavam no deserto, naquelas terras sem água.
6 Nhuũ ikuaia ja ma ha'e kuery hevyatãmba. Ha'e gui hevyatãmba vy onhemboyvate opy'a py. Ha'e rami vy xegui hexaraipa okuapy.
6 Mas, quando entraram na boa terra, vocês tiveram comida de sobra e ficaram satisfeitos; então os corações de vocês se encheram de orgulho, e vocês esqueceram de mim.
7 Ha'e rami rã xee ma guary rami 'rã ajekuaa uka ha'e kuery pe, xivi ipara va'e tape py oma'ẽ mbegue oiny va'e rami.
7 Portanto, vou atacá-los como um leão; ficarei de tocaia como um leopardo.
8 Urso kunha ta'y'i re imondaa pyre rami avi xee ha'e kuery aro'a vy amondoropa 'rã ipy'a ryru guive. Guary rami amokõmba 'rã ha'e py, inharõ va'e ka'aguy rupi ikuai va'e omboa'ypaa rami avi.
8 Como uma ursa de quem roubaram os filhotes, eu sairei contra vocês e quebrarei as suas costelas. Como um leão, eu os devorarei ali mesmo; como uma fera, eu os despedaçarei.
9 Israel kuery, pekanhy aguã ma pendegui ae ou, ha'e rã peo jepe aguã ma xeguigua anho.
9 Povo de Israel, eu vou acabar com vocês; quem poderá salvá-los?
10 Mamo tu aỹ penderuvixa oĩ, peneretã ha'e javi rupi pendereraa jepe aguã? Ha'vy pendererekoa kuery, ha'e kuery pe “Pejou nhanderuvixaverã ha'e yvatekueve va'erã kuery” pejeague va'e?
10 Vocês pediram que eu lhes desse um rei e também chefes em todas as cidades. Mas como é que eles podem salvá-los?
11 Ha'e ramo penderuvixaverã ma xepoxya rupi ambou raka'e, ha'e gui xepoxya rupi ae ju xee aipe'a.
11 Fiquei irado com vocês e por isso lhes dei reis; e, estando ainda irado, eu os tirei de vocês.
12 — Efraim kuery reko vaiague ma ojokuaa ma imoiny, ojejavyague regua oĩa ma omoĩ porãmbaa avi.
12 — Os pecados de Israel foram anotados, as suas maldades foram escritas.
13 Ha'e kuery re ou 'rã kunha kyrĩ va'e oguereko rai'i rã haxya ramigua. Ta'y hi'arandu e'ỹ va'e ikuai, guyru'i gui hexakãa py noẽ kuaai va'e rami avi, itui'i aguã ovaẽ ma teĩ.
13 Chegou a hora de Israel começar a viver, mas Israel não quer porque não tem juízo; é como uma criança que na hora de nascer não quer sair da barriga da mãe.
14 Xee araa jepe 'rã tata ogue'ỹ va'e po'akaa gui, aepy 'rã manoa gui. Ndee manogue, mamo tu oĩ renhomoingo axy aguã? Ha'vy ndee tata ogue'ỹ va'e, mamo tu oĩ renhomomba aguã? Teĩve henda py xee ndaexai anhomboaxy aguã.
14 Será, então, que eu vou salvar o meu povo da morte? Será que vou livrá-los do mundo dos mortos ? Ó morte, venha com os seus tormentos. Ó mundo dos mortos, venha com os seus castigos! Eu não terei mais compaixão deste povo!
15 Guyvy kuery gui ha'e kuery imbaraeteve teĩ kuaray oikea katy gui ou 'rã yvytu Senhor-a guigua. Tekoa e'ỹa gui ou vy omombirupa 'rã ijyvy re yakã ikuai va'e, omombirupa 'rã yvu ha'e py. Oipe'a ukapa 'rã guive mba'emo porã omoĩ porãaty py oguereko va'ekue.
15 Mesmo que Israel cresça como uma planta viçosa, o Senhor Deus mandará que o inimigo venha do leste, como se fosse o vento quente do deserto, que secará completamente as fontes e as nascentes de água. Todas as riquezas do país serão levadas embora.
16 Samaria pygua kuery re oĩ 'rã ojejavyague re opaga aguã, Nguuete rovai opu'ã rire. Ha'e kuery ho'apa 'rã kyxe py, ta'y kuery omboa'ypaa 'rã, ha'e ta'yxy kuery imemby ryru'i va'e rye oipe'ãa 'rã guive.
16 O povo de Samaria será castigado porque se revoltou contra o seu Deus. Os homens morrerão na guerra, as crianças serão despedaçadas, e as barrigas das mulheres grávidas serão rasgadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.