Juízes 12
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVI
1 Ha'e ramo Efraim regua avakue oenoĩmbaa rã oje'oipa Zafom katy. Ha'e vy aipoe'i okuapy Jefté pe:
1 Os homens de Efraim foram convocados para a batalha; dirigiram-se para Zafom e disseram a Jefté: "Por que você foi lutar contra os amonitas sem nos chamar para irmos juntos? Vamos queimar a sua casa e você junto! "
2 Ha'e kuery pe Jefté ombovai:
2 Jefté respondeu: "Eu e meu povo estávamos envolvidos numa grande contenda com os amonitas, e, embora eu os tenha chamado, vocês não me livraram das mãos deles.
3 Peẽ ndaxereraa jepei taa aikuaa vy mae ajeayvukue'i py e'ỹ aa Amom kuery rovai apu'ã aguã. Ha'e ramo xepo py Senhor omboaxa ha'e kuery ha'e javi. Ha'e gui mba'e re tu aỹ peju xea py xerovai pepu'ãxe vy? — he'i
3 Quando vi que vocês não ajudariam, arrisquei a vida e fui lutar contra os amonitas, e o Senhor me deu a vitória sobre eles. E, por que vocês vieram para cá hoje? Para lutar contra mim? "
4 Ha'e rami vy Gileade pygua avakue Jefté omboatypa vy opu'ã okuapy Efraim kuery rovai. Gileade pygua avakue oitypa Efraim regua, mba'eta Efraim pygua kuery ijayvu vy “Peẽ Gileade pygua kuery Efraim gui pejepe'a va'ekue, Efraim ha'e Manassés kuery mbyte pendekuai va'ekue”, he'i rire.
4 Jefté reuniu então todos os homens de Gileade e lutou contra Efraim. Os gileaditas feriram os efraimitas porque estes tinham dito: "Vocês, gileaditas, são desertores de Efraim e de Manassés".
5 Ha'e ramo Gileade pygua kuery ojokopa Jordão yakã oaxaaty Efraim katy oo va'e py. Ha'e rami vy Efraim regua ojava ovy vy “Aaxaxe” he'i ramo ha'e kuery pe Gileade pygua avakue ju oporandu 'rã: “Ndee pa Efraim pygua ae?” Ha'e rã ombovai vy “Any” he'i
5 Os gileaditas tomaram as passagens do Jordão que conduziam a Efraim. Sempre que um fugitivo de Efraim dizia: "Deixem-me atravessar", os homens de Gileade perguntavam: "Você é efraimita? " Se respondesse que não,
6 ramo aipoe'ive ju 'rã: “Ha'e vy aipo're: ‘Chibolete’ 're”, he'i 'rã. Ha'e ramo ombovai vy xapy'a rei “Sibolete” he'i 'rã ayvu ndoupity porãi vy. Ha'e ramo oguero'a vy ojuka 'rã Jordão yakã oaxaaty pyve. Ha'e rami vy ha'e va'e jave py Efraim kuery va'e regua omano quarenta e dois mil.
6 diziam "Então diga: ‘Chibolete’ ". Se ele dissesse: "Sibolete", sem conseguir pronunciar corretamente a palavra, prendiam-no e matavam-no no lugar de passagem do Jordão. Quarenta e dois mil efraimitas foram mortos naquela ocasião.
7 Gileade pygua Jefté ma mboapy meme ma'etỹ re opena raka'e Israel kuery re. Ha'e gui omano rã onhono porãa peteĩ tetã Gileade re oĩ va'e py.
7 Jefté liderou Israel durante seis anos. Então o gileadita Jefté morreu, e foi sepultado numa cidade de Gileade.
8 Ha'e va'e rire ma Belém pygua Ibsã ju opena Israel kuery re.
8 Depois de Jefté, Ibsã, de Belém, liderou Israel.
9 Ha'e va'e ma trinta gua'y kuery oguereko, trinta guajy kuery guive mombyrygua kuery re omenda va'e meme. Ha'e rami ae avi mombyry gui trinta kunhague ogueru gua'y kuery ra'yxyrã. Sete ma'etỹ re opena Israel kuery re.
9 Teve trinta filhos e trinta filhas. Deu suas filhas em casamento a homens de fora do seu clã, e trouxe para os seus filhos trinta mulheres de fora do seu clã. Ibsã liderou Israel durante sete anos.
10 Ha'e gui Ibsã omano rã onhono porãa Belém tetã py ae.
10 Então Ibsã morreu, e foi sepultado em Belém.
11 Ha'e va'e rire ma Zebulom pygua Elom oiko. Ha'e va'e ma dez ma'etỹ re opena Israel kuery re.
11 Depois dele, Elom, da tribo de Zebulom, liderou Israel durante dez anos.
12 Zebulom pygua Elom omano rã onhono porãa Zebulom yvy re Aijalom py.
12 Elom morreu, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 Ha'e va'e rire ma piratonita Hilel ra'y Abdom ju opena Israel kuery re.
13 Depois dele, Abdom, filho de Hilel, de Piratom, liderou Israel.
14 Ha'e va'e ma quarenta gua'y kuery oguereko, ha'e gui trinta guamymino kuery. Ha'e va'e kuery ma setenta mburika'i áry ikuai. Oito ma'etỹ re opena Israel kuery re.
14 Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos. Abdom liderou Israel durante oito anos.
15 Ha'e gui piratonita Hilel ra'y Abdom omano rã onhono porãa Efraim yvy re Piratom py, yvyty reia rupi amalequita kuery ikuaia py.
15 Então Abdom, filho de Hilel, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na serra dos amalequitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.