Josué 24
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC
1 Ha'e va'e rire Siquém py Josué oenoĩ Israel regua kuery ha'e javi. Israel mongetaaty kuery, huvixa, nhomboayvu va'ety ha'e mba'emo re opena va'e kuery oenoĩmba ramo ojexa uka okuapy Nhanderuete renonde.
1 Josué convocou a Siquém todas as tribos de Israel, seus anciãos, seus chefes, seus juízes e seus oficiais. Eles apresentaram-se diante de Deus,
2 Ha'e ramo Josué aipoe'i heta va'e kuery ha'e javi pe:
2 e Josué disse a todo o povo: Eis o que diz o Senhor, Deus de Israel: outrora, vossos ancestrais, Taré, pai de Abraão e de Nacor, habitavam além do rio e serviam a deuses estrangeiros.
3 Ha'e gui peneramoĩ Abraão yakã rovai gui xee aru vy ajapo raka'e Canaã yvy ha'e javi rupi oguata aguã rami. Amboeta avi hamymino kuery. Ta'yrã ame'ẽ Isaque,
3 Tomei vosso pai Abraão do outro lado do Jordão e conduzi-o à terra de Canaã. Multipliquei sua descendência e dei-lhe Isaac,
4 ha'e gui Isaque pe ma Jacó ha'e Esaú ame'ẽ. Esaú yvyrã ame'ẽ Seir regua yvy'ã reia. Ha'e rã Jacó ha'e ta'y kuery ma Egito katy oje'oi.
4 ao qual dei Jacó e Esaú, e dei a este último a montanha de Seir; Jacó, porém, e seus filhos desceram ao Egito.
5 Ha'e ramo ambou Moisés ha'e Arão, ha'e Egito pygua kuery amoingo axy mba'emo vai ambou vy. Ha'e va'e rire peẽ kuery roguenoẽ ha'e gui.
5 Depois mandei Moisés e Aarão e feri o Egito com tudo o que fiz no meio dele; e em seguida vos tirei de lá.
6 Egito yvy gui peneramoĩ kuery anoẽmba ramo pevaẽ va'ekue ye'ẽ rembe re. Ha'e kuery rakykue Egito pygua kuery voi karóxa ha'e kavaju árygua reve ou va'ekue Ye'ẽ Pytã peve.
6 Fiz sair vossos pais do Egito e, quando chegastes ao mar, os egípcios perseguiram vossos pais com carros e cavaleiros até o mar Vermelho.
7 Ha'e gui peneramoĩ kuery ojapukai ramo Senhor omoĩ pytũ reia peẽ ha'e Egito pygua kuery mbyte. Ha'e gui Egito pygua kuery áry yy ombou ramo ojao'ipa. Peẽ kuery pexa xee Egito yvy re mba'emo ajapo rã. Ha'e ramo pendekuai are va'ekue tekoa e'ỹa rupi.
7 Os israelitas clamaram ao Senhor, o qual pôs trevas entre vós e os egípcios, e fez vir o mar sobre eles, cobrindo-os. Vistes com os vossos olhos o que fiz aos egípcios, e depois disso habitastes muito tempo no deserto.
8 Ha'e va'e gui amorreu kuery Jordão yakã rovai re ikuai va'e yvy re ju xee rogueru. Ha'e va'e kuery ma peẽ kuery rovai opu'ã va'ekue ri pendepo py amboaxapa. Ha'e ramo pejopy ha'e kuery yvy, penerenonde gui amomba rire.
8 Conduzi-vos em seguida à terra dos amorreus, que habitavam além do Jordão. Eles combateram contra vós, mas eu os entreguei em vossas mãos; tomastes posse de sua terra e eu os exterminei diante de vós.
9 Israel kuery re opu'ã avi raka'e Moabe pygua huvixa, Zipor ra'y Balaque. Ha'e rami vy oenoĩ uka Beor ra'y Balaão peẽ kuery re ijayvu vai aguã.
9 Balac, filho de Sefor, rei de Moab, combateu contra Israel. Mandou chamar Balaão, filho de Beor, para vos amaldiçoar.
10 Ha'e rami teĩ xee naendu potai Balaão ayvu. Ha'e rami 'rãgue py pendereroayvu porã aguã rami ajapo. Ha'e rami vy rogueraa jepe ha'e kuery po gui.
10 Mas eu não quis ouvir Balaão, e ele teve de vos abençoar; e tirei-vos da mão de Balac.
11 Ha'e gui Jordão yakã peaxa vy Jericó tetã peve pevaẽ rã peẽ kuery re Jericó pygua kuery opu'ã raka'e, ha'e amorreu kuery, ferezeu, cananeu, heteu, girgaseu, heveu ha'e jebuseu kuery guive. Ha'e rami teĩ ha'e kuery amboaxapa raka'e peẽ kuery po py.
11 Passastes o Jordão e chegastes a Jericó. Combateram contra vós os homens dessa cidade, bem como os amorreus, os ferezeus, os cananeus, os hiteus, os gergeseus, os heveus e os jebuseus, e eu os entreguei todos nas vossas mãos.
12 Penerenonderã amondouka kanharõ guaxu. Ha'e va'e ma penerenonde gui oipe'apa, mokoĩve amorreu kuery ruvixa va'e voi. Pendekyxe py e'ỹ, penderapa py e'ỹ guive oipe'aa.
12 Mandei adiante de vós vespas que expulsaram os dois reis dos amorreus, não com a vossa espada, nem com o vosso arco.
13 Pẽvy ame'ẽ yvy pemba'eapoague e'ỹ, ha'e tetã pejapo va'ekue e'ỹ. Ha'e ramo aỹ penderekoa ha'e py. Pe'u pekuapy uva ha'e oliveira'a penhotỹague gui e'ỹ”, he'i Senhor.
13 Desse modo, dei-vos uma terra que não lavrastes, cidades que não construístes, onde agora habitais, vinhas e oliveiras que não plantastes, das quais comeis agora os frutos.
14 — Ha'e nunga rupi aỹ gui ma Senhor renonde pendekuai pejererokyjea rupi. Ixupe pendekuai opa mba'e py, pejepe'a e'ỹ re. Ha'e gui pemombopa tuuete ramigua Eufrates rovai ha'e Egito yvy re peneramoĩ kuery ombojerovia va'ekue, Senhor pe anho pendekuai.
14 Agora, pois, temei o Senhor e servi-o com toda a retidão e fidelidade. Tirai os deuses que serviram vossos pais além do rio e no Egito, e servi o Senhor.
15 Ha'e rami avi xapy'a rei pẽvy Senhor pe pendekuai aguã nda'evei ramo aỹve peiporavo marã ramigua pe ete pa peiko aguã: tuuete ramigua Eufrates rovai re peneramoĩ kuery ombojerovia va'ekue pe, e'ỹ vy amorreu kuery ruete kuery pe rive, ha'e kuery yvy re pendekuai vy. Ha'e rã xee ha'e xero pygua kuery ma Senhor pe ae 'rã roiko — he'i.
15 Porém se vos desagrada servir o Senhor, escolhei hoje a quem quereis servir: se aos deuses, a quem serviram os vossos pais além do rio, se aos deuses dos amorreus, em cuja terra habitais. Porque, quanto a mim, eu e minha casa serviremos o Senhor.
16 Ha'e ramo heta va'e kuery ombovai vy aipoe'i:
16 O povo respondeu: Longe de nós abandonarmos o Senhor para servir outros deuses.
17 Mba'eta Senhor ae ma Nhanderuete. Ha'e ma Egito yvy gui nhande ha'e nhaneramoĩ kuery nhanerenoẽ va'ekue, escravo nhandekuaiague gui. Ojapo guive hexa pyrã tuvixa va'e jaexa va'e, ha'e gui opa rupi tape jaguataa rupi opena porã nhandere, amboae regua kuery ikuaia rupi roaxaa rupi guive.
17 O Senhor é o nosso Deus, ele que nos tirou, a nós e a nossos pais, da terra do Egito, da casa da servidão; e que operou à nossa vista maravilhosos prodígios e guardou-nos ao longo de todo o caminho que percorremos, entre todos os povos pelos quais passamos.
18 Nhanerenonde gui Senhor oipe'a va'ekue ha'e va'e kuery ha'e javi, amorreu kuery kova'e yvy re ikuai va'ekue voi. Ha'e nunga rupi ore kuery voi orekuai 'rã Senhor pe, ha'e ae ma Nhanderuete oiko ramo — he'i okuapy.
18 O Senhor expulsou diante de nós todas essas nações, assim como os amorreus que habitam na terra. Nós também, nós serviremos o Senhor, porque ele é o nosso Deus.
19 Josué aipoe'ive ju heta va'e kuery pe:
19 Josué disse ao povo: Vós não podereis servir o Senhor, porque ele é um Deus santo, um Deus zeloso que não perdoará as vossas rebeliões e os vossos pecados.
20 Mba'eta Senhor pe peikoa gui pejepe'a vy tuuete amboae ramigua pe ju pendekuai ramo ha'e onhemoingo 'rã peẽ kuery rovai, penemoingo axy 'rã penemokanhymba peve, peẽ kuery pe ojapo porã ranhe rire teĩ — he'i.
20 Se abandonardes o Senhor para servir outros deuses, ele se voltará contra vós e vos fará mal, e vos consumirá, depois de vos ter feito bem.
21 Ha'e rami rã heta va'e kuery ombovai:
21 Não, clamou o povo, porque é o Senhor que nós queremos servir!
22 Ha'e gui Josué aipoe'i heta va'e kuery pe:
22 Josué disse-lhes: Sois testemunhas contra vós mesmos de que escolhestes o Senhor para prestar-lhe culto. Somos testemunhas!, responderam eles.
23 Josué aipoe'i:
23 Agora, pois, tirai os deuses estranhos que estão no meio de vós e inclinai os vossos corações para o Senhor, Deus de Israel.
24 Heta va'e kuery ombovai Josué pe:
24 Nós serviremos o Senhor, nosso Deus, respondeu o povo a Josué, e obedeceremos à sua voz.
25 Ha'e rami py ha'e va'e ára Siquém py Josué heta va'e kuery reve ojapo Senhor pe ikuai aguã regua. Ha'e kuery pe oeja ha'e rami ae ikuai aguã.
25 Desse modo, Josué fez um pacto naquele dia com o povo e deu-lhe, em Siquém, leis e prescrições.
26 Ha'e ramigua ayvu Josué ombopara kuaxia para Nhanderuete guigua lei oĩa va'e re. Ha'e gui peteĩ ita tuvixa va'e ojopy vy omopu'ã imo'amy ha'e py, yvyra carvalho Senhor pegua henda iky'a e'ỹ va'e py hi'aĩ va'e guy py.
26 Josué escreveu tudo isso no livro da lei de Deus, tomou em seguida uma pedra muito grande e erigiu-a ali, debaixo do carvalho que estava no santuário do Senhor.
27 Ha'e vy heta va'e kuery pavẽ pe Josué aipoe'i:
27 E disse a todo o povo: Esta pedra servirá de testemunho contra nós, porque ela ouviu todas as palavras que o Senhor nos disse; ela servirá de testemunho contra vós, para que não abandoneis o vosso Deus.
28 Ha'e gui Josué omondoukapa ju heta va'e kuery, peteĩ-teĩ hekoa katy.
28 Então Josué despediu o povo, cada um para a sua propriedade.
29 Ha'e va'e nunga oiko rire Senhor rembiguai Num ra'y Josué omano, cento e dez ma'etỹ re ma oikoa py.
29 E aconteceu depois disso que Josué, filho de Nun, servo do Senhor, morreu com a idade de cento e dez anos.
30 Ha'e ramo ijyvy re ae onhono porãa, Timnate-Sera, Efraim regua yvyty reia re oĩ va'e py, Gaás yvyty regua kuaray ijapu'a'ia katy.
30 Sepultaram-no na terra de sua possessão, em Tamnat-Saré, na montanha de Efraim, ao norte do monte Gaas.
31 Josué oikovea pukukue re Israel kuery ikuai Senhor pe, ha'e gui Josué ndoikovevei ma rire nhomongeta va'ety kuery ikuaia pukukue re ju, Israel kuery pe Senhor ojapo va'ekue oikuaapa va'e ramo.
31 Durante todo o tempo da vida de Josué, Israel serviu o Senhor, bem como enquanto viveram depois dele os anciãos que conheciam tudo o que o Senhor tinha feito em favor de Israel.
32 Ha'e gui José kãgue Israel kuery Egito yvy gui ogueru va'ekue ma Siquém yvy re ojaty inony. Yvy Siquém ru Hamor ra'y kuery gui cem hatã'i va'e prata guigua re Jacó ojogua va'ekue py ae onhono porã. Ha'e rami rire ha'e va'e yvy ma José ramymino kuery mba'erã itui.
32 Sepultaram também em Siquém os ossos de José que os israelitas tinham trazido do Egito; depuseram-nos na porção da terra que Jacó havia comprado aos filhos de Hemor, pai de Siquém, por cem peças de prata, e que se tornou propriedade dos filhos de José.
33 Arão ra'y Eleazar omano avi ramo onhono porãa Gibeá py. Ha'e va'e yvy Efraim regua yvyty reia re oĩ va'e ma ta'y Finéias peguarã ome'ẽ mbyre.
33 Eleazar, filho de Aarão, morreu também. Enterraram-no em Gabaa, cidade de Finéias, seu filho, que lhe tinha sido dada na montanha de Efraim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.