Josué 16

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ha'e gui José ramymino kuery yvyrã xorte rupi omboaxaa va'ekue ma ijypy Jordão yakã ha'e Jericó katy'i gui. Ha'e gui oo Jericó regua kuaray oua katy yy oĩ va'e rupi, ha'e gui tekoa e'ỹa ha'e yvy'ã reia rupi oo Betel peve.
1 Saiu depois a sorte dos filhos de José, desde o Jordão, na direção de Jericó, junto às águas de Jericó, para o oriente, estendendo-se pelo deserto que sobe de Jericó pelas montanhas de Betel.
2 Betel gui ma oo Luz katy, ha'e arquita kuery yvy oaxa Atarote peve.
2 E de Betel vai para Luz, e passa ao termo dos arquitas, até Atarote,
3 Ha'e gui oguejy ovy kuaray oikea katy Jafleti yvy peve, Bete-Horom yvy'ã guy oĩ va'e ha'e Gezer peve. Ye'ẽ rembe py ma ijapy.
3 E desce do lado do ocidente ao termo de Jafleti, até ao termo de Bete-Horom de baixo, e até Gezer, indo terminar no mar.
4 Ha'e va'e ma José ra'y kuery Manassés ha'e Efraim regua yvyrã ojopy va'ekue.
4 Assim alcançaram a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
5 Ha'e gui Efraim ramymino kuery yvyrã peteĩ-teĩ hoo pygua kuery ikuaia rami vy ojopy va'ekue apy ma kuaray oua katy rupi oo Atarote-Adar guive Bete-Horom yvy'ã oĩ va'e peve.
5 E foi o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, como se segue: o termo da sua herança para o oriente era Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;
6 Ha'e gui ye'ẽ katy oo. Kuaray ijapu'a'ia katy rupi oo Micmetate katy'i. Ha'e va'e gui ma kuaray oua katy ojevy ovy Taanate-Siló peve. Ha'e va'e rupi oo ju kuaray oua katy Janoa peve.
6 E sai este termo para o ocidente junto a Micmetá, desde o norte, e torna este termo para o oriente até Taanate-Siló, e passa por ela desde o oriente a Janoa;
7 Janoa guive oguejy ovy Atarote ha'e Naarate katy. Jericó py ovaẽ vy Jordão yakã rembe py ijapy.
7 E desce desde Janoa a Atarote e a Naarate e toca em Jericó, terminando no Jordão.
8 Ha'e gui Tapua guive kuaray oikea katy oo oiny Caná yakã'i peve. Ye'ẽ rembe py ma ijapy. Ha'e va'e ma Efraim ramymino kuery regua yvyrã omboaxa pyre, peteĩ-teĩ hoo pygua kuery ikuaia rami vy.
8 De Tapua vai este termo para o ocidente ao ribeiro de Caná, terminando no mar; esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,
9 Efraim ramymino kuery pe omboja'oa avi amongue tetã Manassés ramymino kuery yvy mbyte ikuai va'e, ijyvýry tetã'i ha'e tekoa'i ikuai va'e ha'e javi reve.
9 Mais as cidades que se separaram para os filhos de Efraim no meio da herança dos filhos de Manassés; todas aquelas cidades e as suas aldeias.
10 Ha'e rã cananeu kuery Gezer py ikuai va'e ma ndoipe'ai okuapy. Ha'e rire ha'e va'e kuery ma Efraim kuery mbyte ikuai aỹ peve. Ha'e ramo omomba'eapo nhea'ã imbokuapy.
10 E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; e os cananeus habitam no meio dos efraimitas até ao dia de hoje; porém, sendo-lhes tributários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.