Deuteronômio 33

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Po rami ma Nhanderuete remimbo'e Moisés omano ta jave ogueroayvu porã Israel kuery.
1 Eis a bênção que Moisés, o homem de Deus, pronunciou sobre os israelitas antes de morrer:
2 Ha'e vy aipoe'i:
2 O Senhor veio do Sinai e levantou-se para eles de Seir; resplandeceu do monte Fará, e chegou de Meribá de Cabes, do sul às encostas das montanhas.
3 Anhetẽ ete ae ra'e reayvu heta va'e kuery.
3 Sim, ele ama os povos. Todos os seus santos estão ao abrigo da sua mãoestão sentados a seus pés para receber as suas palavras.
4 Moisés ombopara va'ekue
4 Moisés nos prescreveu uma lei - herança da assembléia de Jacó.
5 Ha'e gui Senhor ae oĩ guembiayvu kuery ruvixarã,
5 Houve um rei em Jesurum, quando se reuniram os chefes do povo com as tribos de Israel.
6 — Rúben kuery ma tokuave, tomanomba eme.
6 Que Rubem viva, e não morra jamais! E não seja reduzido a um punhado de homens.
7 Judá kuery renonderã ma po rami omombe'u:
7 Para Judô eis o que disse: ouvi, Senhor, a voz de Judá, guiai-o ao seu povo. Enquanto suas mãos combatem por ele, vinde protegê-lo contra os inimigos.
8 Ha'e gui Levi kuery va'e regua pe aipoe'i:
8 Para Levi disse: dai vossos tumim e vossos urim ao homem que vos é fiel, quem provasses em Massá, com quem questionasses junto às águas de Meribá.
9 Ha'e va'e ma oxy ha'e nguu pe aipoe'i va'ekue
9 Que diz de seu pai e sua mãe: Não os tenho em consideração; que não reconhece seus irmãos e ignora seus filhos. Eles observam a vossa palavra e guardam a vossa aliança;
10 Ha'e vy ne'arandua re ombo'e oikovy Jacó kuery,
10 ensinam vossos preceitos a Jacó e vossa lei a Israel; apresentam o incenso ao vosso olfato e o holocausto sobre o vosso altar.
11 Senhor, emoingo porã ke ha'e kuery imbaraete aguã,
11 Abençoai, Senhor, sua obra e aceitar o trabalho de suas mãos. Deslombai seus agressores e seus inimigos, para que não mais consigam levantar-se.
12 Ha'e gui Benjamim kuery va'e regua pe ma aipoe'i:
12 Para Benjamim disse: querido do Senhor, habita junto dele com segurança. O Altíssimo o protege sempre; repousa entre os seus ombros.
13 Ha'e gui José kuery va'e regua pe ma aipoe'i:
13 Para José disse: Sua terra é abençoada pelo Senhor com os dons do céu e do orvalho, com os dons das fontes que brotam das profundezas,
14 kuaray omboaju va'e iporãgueve,
14 Com os melhores frutos do sol, os melhores frutos de cada mês,
15 ha'e gui yvyty ymave guare,
15 as primícias dos montes antigos, o que há de melhor nas colinas eternas,
16 yvy gui oiko va'e iporãgueve va'e ha'e javi py,
16 os frutos excelentes da terra, e tudo o que ela contém! Possa o favor daquele que habitou na sarça repousar sobre a cabeça de José, sobre a fronte do eleito entre os irmãos!
17 Ha'e kuery ipo'aka 'rã vaka jypy guare va'e rami,
17 Glória a esse touro primogênito! São chifres de búfalo os seus chifres; com eles agride todos os povos até os confins da terra! Tais são as miríades de Efraim, tais os milhares de Manassés.
18 Ha'e gui Zebulom kuery va'e regua pe ma aipoe'i:
18 Para Zabulon disse: sê feliz, Zabulon, nas tuas caminhadas, e tu, Issacar, nas tuas tendas!
19 Ha'e kuery mokoĩ regua ma oenoĩ 'rã amboae regua kuery yvyty áry oupa aguã.
19 Convocarão os povos à montanha para aí oferecerem sacrifícios justos, porque sorverão as riquezas do mar e os tesouros ocultos na areia.,
20 Ha'e gui Gade kuery va'e regua pe ma aipoe'i:
20 Para Gad disse: bendito seja quem dilatar Gad! Ele se agacha como uma leoa, e despedaça braço e cabeça;
21 Ha'e vy omba'erã ojopy 'rã iporãve va'e,
21 escolheu para si as primícias da terra, porque ali estava a porção do chefe. Avança à frente do povo, cumprindo a justiça do Senhor e os seus juízos com Israel.
22 Ha'e gui Dã kuery va'e regua pe ma aipoe'i:
22 Para Dá disse: Dá é um leãozinho, que salta de Basã.
23 Ha'e gui Naftali kuery va'e regua pe ma aipoe'i:
23 Para Neftali disse: Neftali, saciado de delícias, cumulado das bênçãos do Senhor, toma possessão do mar e do sul.
24 Ha'e gui Aser kuery va'e regua pe ma aipoe'i:
24 Para Aser disse: bendito seja Aser entre todos os filhos! Seja o favorito de seus irmãos, e mergulhe os pés no óleo.
25 Ha'e kuery retã rokẽ jokoa ma ferro ha'e overa va'e guigua toĩ.
25 Teus ferrolhos serão de ferro e bronze, e tua segurança durará toda a tua existência.
26 — Hembiayvu peiko va'e, Penderuete ramigua mboae ndoikoi.
26 Ninguém como o Deus de Jesurum,
27 Nhanderuete imarã e'ỹ va'e re ae 'rã pendekoa,
27 o Deus dos tempos antigos que é o teu refúgio e teu apoio os seus braços eternos, que, para te socorrer, cavalga os céus e as nuvens majestosamente. Expulsa o inimigo de diante de ti e te diz: Extermina!
28 Ha'e ramo Israel kuery ikuai porã 'rã,
28 Israel habita em segurança, fonte de Jacó corre, na solidão, numa terra de trigo e de vinho, o céu destila-lhe o orvalho.
29 Israel kuery, pevy'a ete 'rã!
29 Tu és feliz, ó Israel! Quem é, como tu, povo salvo pelo Senhor, escudo que te protege, espada que te engrandece? Teus inimigos virão adular-te, mas tu pisarás por cima deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.