1 Crônicas 10

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ha'e gui Israel kuery reve filisteu kuery joguero'a ramo avakue Israel regua onhamba filisteu kuery gui. Ha'e ramo Gilboa yvy'ã re ojukapa.
1 E aconteceu que, em combate com os filisteus, os israelitas foram postos em fuga, e muitos caíram mortos no monte Gilboa.
2 Filisteu kuery ojoko avi Saul ha'e ta'y kuery. Ha'e vy ojuka Saul ra'y kuery Jônatas, Abinadabe ha'e Malquisua.
2 Os filisteus perseguiram Saul e seus filhos, e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 Joguero'aa py Saul oĩ vaive ovy. Hu'y momboa kuery ojou ramo ha'e kuery gui okyje vaipa.
3 O combate foi se tornando cada vez mais violento em torno de Saul, até que os flecheiros o alcançaram e o feriram gravemente.
4 Ha'e gui Saul aipoe'i hu'y jokoa reraa pe:
4 Então Saul ordenou ao seu escudeiro: "Tire sua espada e mate-me com ela, senão sofrerei a vergonha de cair nas mãos desses incircuncisos". Mas o seu escudeiro estava apavorado e não quis fazê-lo. Saul, então, apanhou a própria espada e jogou-se sobre ela.
5 Hu'y jokoa reraa Saul omano ma ri ty ra'ea oexa vy ha'e voi kyxe re onhemombo vy omano avi.
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, jogou-se também sobre sua espada e morreu.
6 Ha'e rami py Saul omano gua'y kuery mboapyve reve. Hoo pygua kuery voi omanomba avi hexeve.
6 Dessa maneira Saul e seus três filhos morreram, e, assim, toda a descendência real.
7 Ha'e gui avakue Israel regua yvyugua rupi hekoa va'e oexa okuapy oirũ kuery onhambaa, ha'e Saul gua'y kuery reve omanomba maa. Ha'e rami vy ha'e kuery voi guekoa oejapa vy onhamba avi oje'oivy. Ha'e gui filisteu kuery ou vy ha'e py ju ikuai.
7 Quando os israelitas que habitavam no vale viram que o exército tinha fugido e que Saul e seus filhos estavam mortos, fugiram abandonando suas cidades. Depois os filisteus foram ocupá-las.
8 Ko'ẽ jevy filisteu kuery ou omanogue mba'ekue ogueraapa aguã. Ha'e rami vy ojou Saul ha'e ta'y kuery mboapyve retekue Gilboa yvy'ã re ho'apaague py.
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram Saul e seus filhos caídos no monte Gilboa.
9 Ha'e rami vy Saul akãgue ojaya vy hembiporukue ogueraapa. Filisteu yvy ha'e javi rupi omondouka ayvu mombe'uarã, ha'e nungakue omombe'u aguã ta'angaa pegua oo ikuai va'e rupi, ha'e guetarã kuery ha'e javi pe.
9 Cortaram a cabeça de Saul, pegaram suas armas e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus proclamando a notícia entre os seus ídolos e o seu povo.
10 Saul rembiporukue ogueraa nguuete kuery pegua oo py. Ha'e rã inhakãgue ma nguuete Dagom pegua oo re omboja imoiny.
10 Expuseram suas armas num dos templos dos seus deuses e penduraram sua cabeça no templo de Dagom.
11 Ha'e gui Jabes-Gileade pygua kuery oendu okuapy filisteu kuery Saul re ojapoague.
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade ficaram sabendo o que os filisteus haviam feito com Saul,
12 Ha'e rami vy avakue ipy'a guaxukueve va'e opu'ãmba vy omboi heruvy Saul ha'e ta'y kuery retekue. Jabes tetã py ogueru vy ojatypa ha'e py, yvyra ikuai va'e guy py. Ha'e vy sete ára re okaru e'ỹ re ikuai.
12 os mais corajosos dentre eles foram e apanharam os corpos de Saul e de seus filhos e os levaram a Jabes. Lá sepultaram seus ossos sob a Grande Árvore, e jejuaram por sete dias.
13 Ha'e rami py Saul omano Senhor rovai ojejavyague re, Senhor ijayvua noenduxei rire, omanogue mboayvua pe rive oporandu ramo guive,
13 Saul morreu porque foi infiel ao Senhor; não guardou a palavra do Senhor e chegou a consultar uma médiun em busca de orientação,
14 Senhor pe e'ỹ. Ha'e nunga rupi Senhor ojuka uka vy Jessé ra'y Davi pe ju omboaxa huvixave oĩ aguã.
14 em vez de consultar o Senhor. Por isso o Senhor o entregou à morte e deu o reino a Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.