Romanos 13

De Nyew Testament (GULNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ebrybody mus do wa dem wa da rule een de gobment tell ya fa do. Cause ain nobody got tority fa rule lessin God gim dat tority. God de one wa pit dem people dey.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus.
2 So den, de one wa go ginst de tority dem, e da gwine ginst wa God say oughta be. De one wa da do dat, e gwine mek esef suffa jedgiment.
2 Por isso quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 De people wa da do wa right, dey ain scaid ob dem wa da rule oba um. Jes de people wa da do bad, dey scaid ob dem wa da rule oba um. Ef ya ain wahn fa be scaid ob de one wa got tority, ya mus do wa right. Den e gwine praise ya.
3 Porque os magistrados não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas para os que fazem o mal. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem, e terás louvor dela;
4 Cause de poson wa got tority, e God saabant wa da wok fa hep oona. Bot ef ya do bad, ya oughta be scaid, cause e got powa fa punish ya. E God saabant fa jedge an punish dem people wa da do bad.
4 porquanto ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador em ira contra aquele que pratica o mal.
5 Cause ob dat, ya mus do wa de rula dem tell ya fa do. Ya mus dohn do um jes cause dey got tority fa jedge an punish ya. Ya mus do um, too, cause ya know eenside ya haat dat ya oughta do um.
5 Pelo que é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência.
6 Same way so, ya mus pay tax, cause de tority dem da de wok wa God gim.
6 Por esta razão também pagais tributo; porque são ministros de Deus, para atenderem a isso mesmo.
7 Ya mus pay ebrybody wa ya owe um. Ef dey aks ya fa pay tax, ya mus pay um. An ya mus spec dem ya oughta spec, an gii hona ta dem ya oughta gii hona ta.
7 Dai a cada um o que lhe é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Mus dohn owe nobody no debt, cep de debt dat oona mus lob one noda. Dem wa da lob one noda da do all wa de Law ob God say dey oughta do.
8 A ninguém devais coisa alguma, senão o amor recíproco; pois quem ama ao próximo tem cumprido a lei.
9 De Law dem wa God gii Moses say, “Man mus dohn lef e wife an go sleep wid oda ooman, an ooman mus dohn lef e husban an go sleep wid oda man. Mus dohn kill. Mus dohn tief. Mus dohn cobish.” Dem law yah an all de oda dem, dey eenside dat one law wa say, “Ya mus lob ya neighba jes like ya lob yasef.”
9 Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Wen ya lob ya neighba, ya ain gwine do um no bad. So den, wen ya lob, ya da do all wa de Law say ya oughta do.
10 O amor não faz mal ao próximo. De modo que o amor é o cumprimento da lei.
11 Ya mus do dat, cause ya know wa kind ob time we da lib een. Ya know dat de time fa wake op done come, cause de day wen God gwine sabe we da come mo closa now den de time wen we fus been bleebe pon Jedus Christ.
11 E isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes.
12 De night mos pass. De day close by now. So den, leh we stop do dem bad ting wa wickity people da do een de daak. Like sodja, wa pit on dey aama een de day, leh we tek op dem ting wa we kin fight wid, an leh we be ready fa fight een de light.
12 A noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 Leh we lib a clean life, like people wa dey een de light ob day. We mus dohn lib loose life. Mus dohn be dronka. Mus dohn lib bad life an do all kind ob ebil ting. Mus dohn fight wid people or git de big eye cause ob wa dey got.
13 Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja.
14 Steada dat, mus leh de Lawd Jedus Christ rule oba we. An we mus dohn pay no mind ta dem bad ting wa we sinful haat tell we fa do.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.