Hebreus 8

De Nyew Testament (GULNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Now de ting wa we da tell oona mo den all, dat we got susha head man ob de priest dem, jes like we beena taak bout. E Jedus, de one wa seddown at de right han side ob God shrone een heaben.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 Jedus da wok as head priest een de Mos Holy Place weh God dey. Dat de real tent ob woshup fa true, de tent wa de Lawd God pit op. No man ain pit um op.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Ebry head man ob de priest dem, e been pick so dat e kin offa gif an sacrifice ta God. Same way so, we head man too mus hab sompin fa offa ta God.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Ef Jedus been een dis wol now, e ain been fa be a priest tall, cause de priest dem een dis wol wa da offa gif ta God jes like de Jew Law say.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 De wok wa dem priest do, dat ain de real ting. Dat a shada wa da show wa op dey een heaben een de real woshup place weh God dey. Dat hoccome wen Moses been ready fa build de tent ob woshup weh dem priest been gwine do dey wok, God tell um say, “Ya mus be sho fa mek all ting jes de same way A been show ya wen ya been dey pon Mount Sinai.”
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 So now we see dat God pick Jedus Christ fa do de wok ob a priest, an dat wok betta fa true, mo betta den de wok wa dem oda priest da do. Same way so, de cobnant wa Jedus mek tween God an people stan betta fa true, mo betta den de ole cobnant. Cause een dis nyew cobnant, God mek promise wa mo betta fa true den een dat ole cobnant.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Ef dat fus cobnant been able fa do wa e need fa do, dey ain oughta been no need fa noda cobnant.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Bot God been tell de people say, dey ain been do wa de fus cobnant say. Dat mek de Lawd God say,
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Dis nyew cobnant ain gwine be like de cobnant A been mek wid de ole people,
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 De Lawd say,
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 De people ain gwine haffa laan dey neighba,
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 A gwine fagib dem ebil ting wa dey done.
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 Wen God say dis yah a nyew cobnant, dat mean fa say God done mek de fus cobnant too ole. An we know dat wasoneba done ole an ain fa be nyuse no mo, purty soon dat done done.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.