2 Timóteo 3
De Nyew Testament (GULNT) vs NTLH
1 Now den, ondastan dat jurin dem las day, dey gwine be heapa trouble.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Cause dey gwine be people wa lob jes deysef, an dey gwine hab de big eye, da wahn ebryting. Dey gwine brag on deysef an pit deysef op, da tink dey betta den oda people. Dey gwine sult people, an ain gwine pay no mind ta wa dey modda, needa dey fada tell um fa do. Dey ain gwine tell nobody tankya fa nottin, an dey ain gwine hab no hona fa God.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Dey ain gwine cyah none tall bout oda people an ain gwine hab mussy pon nobody. Dey gwine tell lie bout one noda an hole one noda cheap, an dey ain gwine be able fa trol deysef. Dey gwine go wile ef people git een dey way, an dey gwine hate ebryting dat good.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Dey ain gwine be people dat oda people kin trus. Dey gwine do ting dout dey study pon wa gwine happen cause ob wa dey done. Dey gwine be biggity an lob dey own pledja. An dey ain gwine lob God none tall.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Dey mek like dey da folla God bot dey ain gree fa leh God hab no powa oba dey life. Ya mus dohn mix wid dem people yah.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Cause some dem sneak roun an mek dey way eenta people house an go ton ooman dem haat, ooman wa ain know wa dey oughta bleebe. Dem ooman burden down wid dey plenty sin an dey da do all kind ob ebil ting wa dey haat gim fa do.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Dem ooman ready all de time fa jes keep on da laan, bot dey ain neba able fa know wa ting true.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Jes like Jannes an Jambres been ginst Moses, same way so, dem people yah, dey ginst de trute. Dey people wa ain da tink right cause dey mind ebil. An God done ton um way cause dey ain bleebe right.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Bot dey ain gwine go faa, cause ebrybody gwine shim fa wa dey da, jes like wa happen ta Jannes an Jambres.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Bot ya been pay mind ta dem ting wa A laan ya. Ya see how A da do, an ya know wa A wahn fa do een life. Ya know how A da trus een Christ, an how A da beah op onda suffrin. Ya know how A lob people an stanop scrong ginst trouble.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Ya know how people fight me, an de suffrin A da suffa. Ya know wa happen ta me een Antioch an Iconium an Lystra, de bad ting dem dat people done ta me, wa A done beah op onda. Stillyet de Lawd bring me outta all dem ting.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Fa true, people gwine fight ginst all dem wa one wid Jedus Christ, wa wahn fa lib dey life like God wahn um fa lib um. People gwine mek um suffa.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Same time, wickity people an dem wa da lie, da mek people tink dey good, dey gwine git wossa. Dey gwine ceebe plenty people, an people gwine ceebe dem too.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Bot ya mus keep on bleebe de true ting dem dat ya done laan an dat ya bleebe fa sho. Ya know dem wa beena laan ya.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 An ya mus memba how fom wen ya been small, ya been know dem ting wa been write down een God Book. Dey able fa mek ya know fa true, so dat ya trus een Jedus Christ fa be sabe.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 God cause people fa write down all dat dey done write down een e book. An all dem ting dey een e Book, dey good fa mek we laan wa true, an fa mek we know dem ting dat we da do wa ain right. Dey good fa mek we wa ain da do right ton an staat fa do wa right, an fa tell we how fa lib de way God wahn we fa lib,
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 so dat de poson wa wahn fa saab God kin be all dat e oughta be, an e gwine be ready fa do ebry good wok jes like e oughta do um.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.