1 Timóteo 4
De Nyew Testament (GULNT) vs ACF
1 God Sperit taak plain say jurin dem las day, some people gwine stop fa bleebe dem true teachin bout Christ wa we bleebe. Dey gwine do wa de sperit dem wa da ceebe people tell um fa do, an dey gwine folla de teachin dat ebil sperit dem laan um.
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 Dem hypicrit wa da lie, dey laan people dem teachin yah. E jes like dey done bun dey haat een fire, an dat mek um so dey ain got no conscient no mo.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 Dem people yah da tell people say e ain right fa marry an e ain right fa nyam some kind ob food. Bot God mek dem food yah fa nyam. An dem people wa bleebe pon Christ an know wa true, dey kin nyam dem food atta dey pray an tell God tankya.
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Cause ebryting good wa God mek, an dey ain nottin tall dat people oughta say ain good fa nyam. Dey oughta nyam all kinda food ef dey tell God tankya fa um.
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 Cause God, by e wod, an de pray wa people da pray ta um, da pit e blessin pon dat food.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 Ef ya laan we bredren fa do dem ting yah wa A tell ya, ya gwine do Jedus Christ wok good. An ya gwine grow scronga an scronga een Christ by dem true ting wa we bleebe an dem true teachin yah wa A laan ya, wa good fa sho, an wa ya da folla.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Ya mus dohn hab nottin fa do wid dem story wa go ginst de true teachin bout God an ain wot nottin tall. Trol yasef fa lib mo an mo fa God.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 Cause ef somebody da trol e body, dat hep um some. Bot ef e da trol esef fa lib mo an mo fa God, dat good mo den all, een ebry way. Cause dat gwine hep um now een dis life, an een de life fa come too.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Dem wod wa A say, dey wa ebrybody oughta bleebe fa true. Ain nobody oughta doubt um none tall.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 An dat mek we wok mo scronga, an we keep on da try haad. Cause we trus fa true een God, wa da lib faeba, de Sabior ob all people, an specially dem wa bleebe.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Ya mus laan people dem ting yah an chaage um fa do um.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Mus dohn leh people hole ya cheap cause ya nyoung. Steada dat, ya mus show dem wa bleebe pon Christ de way dey oughta do, by how ya da taak, how ya da do, how ya da lob people, how ya trus een Christ, an how ya da lib a clean life.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Til A git dey, ya mus mek sho fa read God Book ta de people, an fa splain um ta um an laan um wa God say.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Ya mus dohn stop nyuse dem speritual gif wa God gii ya, wen de prophet dem been say wa God tell um bout ya, an de choch elda dem pit dey han pon ya head.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ya mus keep on da do dem ting yah all de time. Pit all ya haat pon um, so dat ebrybody gwine see dat ya da do um mo betta all de time.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Ya mus pay mind ta how ya da lib an wa ya da laan de people. Mus dohn stop fa do dem ting yah. Cause ef ya keep on da do um, ya gwine sabe dem wa da listen ta ya, an yasef too.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.