1 Coríntios 6

De Nyew Testament (GULNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ef one ob oona got aught ginst ya Christian broda, mus dohn cyaa um ta court ta de jedge wa ain know God. Stead ob dat, leh God people handle de case.
1 Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
2 Ain oona know dat de time da come wen God people gwine jedge de whole wol? So den, ef oona gwine jedge de whole wol, fa sho, oona able fa jedge de leetle case yah.
2 Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
3 Ain oona know dat we gwine jedge angel? Well den, ef we gwine jedge angel, we oughta be way mo able fa jedge dem case een dis life yah!
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 So ef oona haffa hab susha case, oona ain gwine tek um fa be jedge front ob people dat ain got no standin een de choch, ainty?
4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?
5 A say dis fa mek oona shame! Oona ain gwine tell me dat dey ain none mongst oona dat got sense fa jedge de case wen oona Christian bredren got aught ginst one noda.
5 Para vos envergonhar o digo. Será que não há entre vós sequer um sábio, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Stead ob leh God people handle de case, bredren da tek one noda an cyaa um ta court. E da leh dem wa ain bleebe God jedge de case fa um!
6 Mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos?
7 Wen oona cyaa um ta court fa settle aught mongst oonasef, dat show oona ain da waak right wid God tall. Ain e betta fa leh oda people do ya bad? Ain e betta fa leh um tek ya propaty?
7 Na verdade já é uma completa derrota para vós o terdes demandadas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes a fraude?
8 Stead ob dat, oona da do oona Christian broda bad. Oona da tek one noda propaty. Oona da do dis ting yah ta oona own Christian bredren!
8 Mas vós mesmos é que fazeis injustiça e defraudais; e isto a irmãos.
9 Ain oona know dat none ob dem wa lib wickity life ain gwine lib weh God da rule. Mus dohn fool oonasef. People wa da lib loose life, dem wa da woshup idol dem, dem people wa ron roun on dey husban or dey wife, an dem man wa sleep wid oda man, dey ain gwine lib weh God da rule.
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas,
10 People wa got light han, dem wid de long eye, dem wa dronka, dem wa da ron dey mout da taak bad bout oda people, an dem wa da tief, ain none ob dem gwine lib weh God da rule needa.
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Some ob oona nyuse fa be like dem people yah. Bot een de name ob de Lawd Jedus Christ an een de Sperit ob we God, oona sin done been wash way. Oona been set side fa be God own people. Ebryting done been mek right tween oona an God.
11 E tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 People say, “A free fa do wasoneba A wahn. Ain no law fa stop me.” Bot ain all ting wa ya kin do, ton out fa be good fa ya. A kin say, “A free fa do wasoneba A wahn. Ain no law fa stop me.” Bot A ain gwine leh nottin wa A do mek me a slabe, so dat A cyahn stop do um.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Oda people kin say, “Food fa de belly, an de belly fa food.” Dat true, bot God gwine stroy all two ob dem. De Lawd ain mek people body fa lib loose life. E mek people body so dat dey kin saab um. An de Lawd, e de one wa gii people ebryting wa good fa dey body.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém aniquilará, tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Wid e powa God done mek de Lawd git op fom mongst de dead people an lib gin. An e powa gwine mek we lib gin too.
14 Ora, Deus não somente ressuscitou ao Senhor, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 Fa true, oona know dat oona body dem ebry one a paat ob Christ body, ain dat so? A gwine tek one paat ob Christ body an mek um paat ob de body ob a loose ooman? Dat mus dohn happen!
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei pois os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? De modo nenhum.
16 Oona know dat wen a man jine e body ta a loose ooman, e an de ooman all one body, ainty? Dey write een God Book say, “De two ob um, wen dey lay down wid one noda, gwine be one body.”
16 Ou não sabeis que o que se une à meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque, como foi dito, os dois serão uma só carne.
17 Bot wen people bleebe an jine deysef ta de Lawd, den dey one sperit wid de Lawd.
17 Mas, o que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Oona mus dohn lib loose life. All de oda sin dat people do, dey ain go ginst dey own body. Bot wen people lib loose life, dey da sin ginst dey own body.
18 Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
19 Ain oona know dat oona body God House, weh de Holy Sperit da lib dey dey eenside oona? Oona ain blongst ta oona own sef. Oona blongst ta God.
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, o qual possuís da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 God done pay de price fa oona. So den, oona oughta nyuse oona body fa gii hona ta God.
20 Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.