Apocalipse 8
Eastern Bolivian Guaraní NT (GUI_SBU) vs ARC
1 Jare Vecha-raɨ oipea iru libro iñemboyaa. Oyepea ma siete. Jayave mbaeti mbae oñeendu ara pe media ora rupi.
1 E, havendo aberto o sétimo selo, fez-se silêncio no céu quase por meia hora.
2 Jare aecha jocuae siete araɨgua Tumpa jóvai oñemboɨ ñogüɨnoi vae reta. Jare oñemee chupe reta siete mimbɨ guasu.
2 E vi os sete anjos que estavam diante de Deus, e foram-lhes dadas sete trombetas.
3 Jare ou iru araɨgua oñemboɨ mbae ipiche cavi vae imesa iyɨpɨ pe, jare güɨnoi mbae ipiche cavi vae jɨru oro pegua vae. Jare oñemee araɨgua pe jeta mbae ipiche cavi vae, araɨgua güɨrocuavee vaera Tumpa pe opaete oñeñono tee Tumpa peguara vae reta iyerure reta reve jocuae mbae ipiche cavi vae imesa oro pegua vae pe. Echa jocuae mesa oi Tumpa iguapɨa jóvai.
3 E veio outro anjo e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Jare mbae ipiche cavi vae jatati jare oñeñono tee Tumpa peguara vae reta iyerure reta oyeupi pave araɨgua ipo güi Tumpa jóvai.
4 E a fumaça do incenso subiu com as orações dos santos desde a mão do anjo até diante de Deus.
5 Jayave araɨgua oipɨɨ jocuae mbae ipiche cavi vae jɨru jare omotɨnɨe tata mesa pe oi vae pe. Jayave omombo ɨvɨ pe. Jare oñeendu ñee reta, jare jɨapu ara, jare oyecuaa amavera reta, jare ɨvɨ ocana.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu do fogo do altar, e o lançou sobre a terra; e houve depois vozes, e trovões, e relâmpagos, e terremotos.
6 Jare jocuae siete araɨgua siete mimbɨ guasu güɨnoi vae reta oñemocatɨro ombopu vaera.
6 E os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Jayave metei araɨgua ombopu mimbɨ guasu, jare oa ɨvɨ pe amandau jare tata tugüɨ reve. Jare jeta ye ye ɨvɨra reta jare opaete ñana ócai.
7 E o primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, e foram lançados na terra, que foi queimada na sua terça parte; queimou-se a terça parte das árvores, e toda a erva verde foi queimada.
8 Jayave iru araɨgua ombopu mimbɨ guasu. Mócoi ma ombopu. Jare metei ɨvɨtɨ tuicha vae echa vae oa ɨ guasu pe. Ócai echa jocuae ɨvɨtɨ. Jare jeta ye ye ɨ ɨ guasu pe oi vae oyeapo tugüɨra.
8 E o segundo anjo tocou a trombeta; e foi lançada no mar uma coisa como um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 Jare jeta ye ye jevae ɨ rupigua ɨ guasu pe yogüɨreco vae reta omano. Jare jeta ye ye buque reta oicomegua.
9 E morreu a terça parte das criaturas que tinham vida no mar; e perdeu-se a terça parte das naus.
10 Jayave iru araɨgua ombopu mimbɨ guasu. Mboapɨ ma ombopu. Jare oa ara güi metei yasɨtata tuicha vae. Jendɨ oi metei lámpara rami, jare oa jeta ye ye ɨ osɨrɨ vae reta pe jare opaete ɨ jesaɨ vae pe.
10 E o terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 Jare jocuae yasɨtata jee co Ajenjo. Jare jocuae jeta ye ye ɨ osɨrɨ vae reta iro ma. Jare jeta yae vae omano ɨ iro vae jou rambue.
11 E o nome da estrela era Absinto, e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 Jayave iru araɨgua ombopu mimbɨ guasu. Irundɨ ma ombopu. Jare mbae oyeapo cuaraɨ pe agüɨye vaera oesape irundɨ ora rupi ara ñavo. Jae ramiño vi mbae oyeapo yasɨ jare yasɨtata reta pe agüɨye vaera oesape irundɨ ora rupi pɨtu ñavo.
12 E o quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas, para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhasse, e semelhantemente a noite.
13 Jayave aecha metei araɨgua oveve ara mbɨte rupi, jare aendu iñeeata reve jei: —Ɨvɨ pegua reta oiporara yaeta co iru mboapɨ araɨgua reta mimbɨ guasu ombopu yave. Echa jae reta ndeiño ombopu —jei.
13 E olhei e ouvi um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! Ai! Ai dos que habitam sobre a terra, por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que hão de ainda tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.