Apocalipse 13
Dios pejumelivaisibaxuto pejanalivaisibaxuto (GUH) vs ARC
1 Nucajë manuamene tajetabota. Nexata taenucajë manuamenejavatsina pepitsapaejavatsina piayainë. Siete pamatabocotobeje diez pamataetobeje pexainaenë. Caemataeto canacujitsia xainapona corona. Caematabocoto canacujitsia Dioso apo pejitsipaevënëanë itanerubena.
1 E eu pus-me sobre a areia do mar e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, um nome de blasfêmia.
2 Ponë piayainë taenucajë pepitsapaejavatsina, benevëthë picani. Itsiata petaxu betsonëtaxu. Pecuibovojoto pijinia benevëthë petsobianëcuibovojoto. Bajaraponë nasaërajutatsi dragón. Pijatrono ata rajutatsi. Jamatabëcuene caëjëpaeyaexanatsinua ayaicuenia pitorobinexa daxitajivi mapanacuajavaje.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés, como os de urso, e a sua boca, como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e o seu trono, e grande poderio.
3 Piayainë caematabocoto matabocovajënëbatsi apo bepeyaasaëvajënënexa itajara. Itsiata baja bajarapavajënë matanacëta. Nexata daxitanacuanëpijivi itsa tane bajaraponë pematavajënënacëtsijava, bitso jamatabëcuenenabenajaca. Nexata bajarapamonae jumecovënëta bajaraponë.
3 E vi uma de suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
4 Dragón tocopatatsi pitorobinexa daxitajivi mapanacuajavaje. Bajaraxuata daxitajivi pematabacabëta navajëcabiaba dragónjavabelia. Pematabacabëta navajëcabiabanua piayainëjavabelia ata. Bajarapamonae najumaitsi mapacueniaje:
4 E adoraram o dragão que deu à besta o seu poder; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem poderá batalhar contra ela?
5 Piayainë tocopatatsinua pibisiacuenia Dioso pebaracuaicuaijainexa. Tocopatatsinua pejumaitsabiabinexa: “Xanë cajena bitso ayaijamatabëcuenenënë Dioso matatoxenetsia,” pejaitsabiabinexa. Tocopatatsinua pitorobinexa jivi mapanacuajavaje cuarenta y dos pajuametobeje, baitsi acueyabi pavaibeje epatua.
5 E foi-lhe dada uma boca para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para continuar por quarenta e dois meses.
6 Bajaraponë exanapona pacuenia tocopatatsi. Bitso pibisiacuenia Dioso baracuaicuaijai tsabiabi. Dioso pijatemplobo ata pibisiacuenia baracuaicuaijai tsabiabi. Athëbëtatsia pejinavanapaevi ata pibisiacuenia baracuaicuaijai tsabiabi.
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome, e do seu tabernáculo, e dos que habitam no céu.
7 Tocopatatsinua vajabitsaë pexanaenexa Dioso pijajivijavabelia. Tocopatatsinua pecueneamoneyabinexa vajabitsaë itsa exana Dioso pijajivijavabelia. Tocopatatsinua pitorobinexa daxitaviriajumevi ata. Tocopatatsinua pitorobinexa daxita nacuanëpijivi ata.
7 E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda tribo, e língua, e nação.
8 Nexata daxita mapanacuapijivije pematabacabëta navajëcabiaba piayainëjavabelia. Dioso nacua pexanaevajënaeya, Dioso nacua pexanaecujinae ata, bajarapamonae apo vënërubenae Corderonë pijacuyalatobaxutota. Corderonë jivi rajuta matacabi apo pevereverecaejava pesivatëpaexae cruzata.
8 E adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Itsa pamuxuvojorubename, panatojumetaema mapalivaisije.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Pamonae Dioso pijajivi naneconitsiaexanaena, nexata penaneconitsivi pejebabiabibojavabelia jebiana, bajarapamonae juya itsamonae naneconitsiaexanaenatsi. Pamonae pijinia Dioso pijajivi espadata bena, bajarapamonae juya itsamonae bajarapitsiespadata benatsi. Bajaraxuata itsamonae Dioso pijajivi bejiobiaexanabiabi atatsi, xanepana xaniavaetsia penajamatabëcuenecopatsinexa Diosojavabelia epatua copatsinejeva.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Bajaraxuacujinae icatsia taenucajë iravetsina pepitsapaejava itsanë piayainë. Anijamataetobeje pexainaenë. Pacuenia oveja pebito mataeitsi, bajara pemataeitsinë. Itsiata baitsi jane pecuaicuaijaijava, pacuenia dragón pecuaicuaijaijava jumeitsi, bajarajumeitsi.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
12 Papiayainë copiaya pitsapaina manuamenejavatsina, bajaraponë yajavaponapona. Nexata papiayainë copiaya pitsapaina manuamenejavatsina, nasaërajuta iravetsina papiayainë cotocaevi pitsapainajavabelia. Nexata papiayainë cotocaevi iravetsina pitsapaina, daxita mapanacuapijivi itoroba papiayainë copiaya manuamenejavatsina pitsapainajavabelia pematabacabëta penavajëcaenexa. Baitsi ponë apo bepeyaasaëvajënënexa itajara matavajënënacëta baja, bajaraponëjavabelia daxita mapanacuapijivije pematabacabëta penavajëcaenexa.
12 E exerce todo o poder da primeira besta na sua presença e faz que a terra e os que nela habitam adorem a primeira besta, cuja chaga mortal fora curada.
13 Nexata papiayainë iravetsina cotocaevi pitsapaina, ayaicuene pexanaejava jivi tsitaexanapona. Pitatsajaviitaire ata athëbëvetsica othopaeyaexana irabetsica daxitajivi petaenubenaejavata.
13 E faz grandes sinais, de maneira que até fogo faz descer do céu à terra, à vista dos homens.
14 Bajarapacuenia ayaicuene pexanaejava pexanaponaexae, yamaxëitojoroba mapanacuajava pejinavanapaevi. Bajarapaayaicuene exanapona, papiayainë copiaya manuamenejavatsina pitsapaina, pitabarata. Bajaraxuacujinae, papiayainë cotocaevi iravetsina pitsapaina, itorobapona Dioso apo pejumecovënëtsivi pexanaenexa pejumapecataenë. Nexata Dioso apo pejumecovënëtsivi, papiayainë copiaya manuamenejavatsina pitsapaina, bajaraponë jumapecataeya exana jane baja.
14 E engana os que habitam na terra com sinais que lhe foi permitido que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida de espada e vivia.
15 Nexata papiayainë cotocaevi iravetsina pitsapaina, caëjëpatsi piasaëyaexanaenexa Dioso apo pejumecovënëtsivi jumapecataeya pexanaenë. Nexata asaëyaexana. Bajarapacuenia asaëyaexana papiayainë copiaya manuamenejavatsina pitsapaina Dioso apo pejumecovënëtsivi jumapecataeya pexanaenë pecuaicuaijainexa. Pamonae pematabacabëta apo nanavajëcae bajarapajumapecataenëjavabelia, beyaxuabiaexanapona.
15 E foi-lhe concedido que desse espírito à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Papiayainë cotocaevi iravetsina pitsapaina, bajaraponë jane baja pejamatabëcueneta, daxitajivi mapanacuata pejinavanapaevi, cobejumaitanerubaponatsi, pecujuanenia pacobe. Itsa jume, pitapathaitota ata itapaitanerubaponatsi. Nexata bajaraponë pejamatabëcueneta itanerubaponatsi daxitajivi. Itanerubaponatsi beveliajamatabëcuenevi. Itanerubaponatsi ayaijamatabëcuenevi ata. Itanerubaponatsi ricovi ata. Itanerubaponatsi bepejiobivi ata. Itanerubaponatsi pamonae ata dajubicuenia canajetatsi itsamonaejavabelia amoneya petonacuenebabiabinexa. Itanerubaponatsi pamonae ata dajubicuenia apo canajetsitsi itsamonaejavabelia amoneya petonacuenebabiabinexa.
16 E faz que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, lhes seja posto um sinal na mão direita ou na testa,
17 Nexata pajivi aitanejibi, apo tocopatsitsi itsacuenejavayo ata pecomuatsinexa. Apo tocopatsitsinua itsacuenejavayo ata pecanajetsinexa. Paitanetota jivi itanerubaponatsi, papiayainë copiaya manuamenejavatsina pitsapaina, bajaraponë pevënë. Itsa apo pevënë, nexata pijanúmero.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Mapajamatabëcuenelivaisi bepacanaëjëtameje xaniavaetsia paneyapëtaenexa. Pajivi yapëtane, canaëjëtsi piayainë pijanúmero. Tsipaji bajaraponë panúmero xaina pevënënexa. Panúmero bajaraponë xaina seiscientos sesenta y seis.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, porque é número de homem; e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.