Oséias 1
Ghari Bible (GRI) vs NVI
1 Iani nogo na goko na Taovia e tsarivania a Hosea na dalena a Beeri, tana tagu kalina tugira a Usia, ma Jotam, ma Ahas, ma Hesekia, ara tu taovia tsapakae tana Juda, ma Jeroboam na dalena a Jehoas e taovia tsapakae tana Israel.
1 Palavra do Senhor que veio a Oséias, filho de Beeri, durante os reinados de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e de Jeroboão, filho de Jeoás, rei de Israel:
2 Taguna na Taovia e goko vanigira na Israel tana mangana a Hosea na kesanina kalina, aia e tsarivania a Hosea, “Igira niqu tinoni ara mololeau nogo inau, mara ba samasama vanigira na god peropero, ara vaga saikesa nogo kesa na daki tauga e mololea savana me lia na rebi. Bâ, minau au ngaoa ke gini laba maka na manana na omea iani, ti au ketsaligo, igoe ko tû mo ko ba taugâ kesa daki, ma na taumu ia sauba ke tau totu kakai i konimu, migira na dalemu sauba kara muri saikesalia moa nina sasaga tabaru na tinaqira.”
2 Quando o Senhor começou a falar por meio de Oséias, o Senhor lhe disse: "Vá, tome uma mulher adúltera e filhos da infidelidade, porque a nação é culpada do mais vergonhoso adultério por afastar-se do Senhor".
3 Mi tana, ma Hosea e tû me ba taugâ kesa na daki, ko Gomer na soana, aia na dalena a Diblaim. Mi kalina e botsa nogo na kesanina ka daleqira mane,
3 Por isso ele se casou com Gômer, filha de Diblaim; ela engravidou e lhe deu um filho.
4 ma na Taovia e tsarivania a Hosea, “Ko soaginia na baka iani a Jesreel; rongona e utu ke oka minau sauba kau tû ma kau kedea na taovia tsapakae tana Israel, tana rongoqira na labumate danga e naua a Jehu na mumuana i Jesreel. Inau sauba manana nomoa kau suilavaginia nina puku taovia a Jehu.
4 Então o Senhor disse a Oséias: "Dê a ele o nome de Jezreel, porque logo castigarei a dinastia de Jeú por causa do massacre ocorrido em Jezreel, e darei fim ao reino de Israel.
5 Mi tana tagu goto ia, minau sauba kau toroutsania gaqira susuliga na mane vaumate ni Israel tana Poi ni Jesreel.”
5 Naquele dia quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel".
6 Mi muri ma ko Gomer e vasua na rukanina dalena, ma na baka ia na baka daki. Ma na Taovia e tsarivania a Hosea, “Ko soaginia na baka daki ia ‘Tau Galuvea,’ rongona inau sauba kau tau nogo galuvegira na tinoni ni Israel, se kau padalea niqira sasi.
6 Gômer engravidou novamente e deu à luz uma filha. Então o Senhor disse a Oséias: "Dê a ela o nome de Lo-Ruama, pois não mais mostrarei amor para com a nação de Israel, a ponto de perdoá-la.
7 Migira moa na tinoni tana Juda sauba kau galuvegira. Inau nogo na Taovia niqira God, me sauba nomoa kau maurisigira. Me ke tau goto kilia kau maurisigira tana vailabu kolua na isi, na parige, ma na pipili, se kau mologira na mane vaumate ara sage tana ose kara ba sangagira.”
7 Contudo, tratarei com amor a nação de Judá; e eu lhes concederei vitória, não pelo arco, pela espada ou por combate, nem por cavalos e cavaleiros, mas pelo Senhor, o seu Deus".
8 Mi murina kalina na baka daki ia e mololea na tsutsu, aia ko Gomer e tiana tugua, me vasua kesa goto na dalena mane.
8 Depois de ter desmamado Lo-Ruama, Gômer teve outro filho.
9 Ma na Taovia e tsarivania a Hosea, “Ko soaginia ‘Tau Niqu Tinoni,’ rongona igira na Israel ara tau nogo niqu tinoni, minau au tau nogo niqira God.”
9 Então o Senhor disse: "Dê a ele o nome de Lo-Ami, pois vocês não são meu povo, e eu não sou seu Deus.
10 Migira na tinoni ni Israel sauba nomoa kara danga vaga na one i tasi, me ke utu na tsokoraeaqira se na tovoaqira. Mi kalina eni God e tsarivanigira “Igamu amu tau niqu tinoni inau.” Eo, me maimai nogo na dani i tana aia sauba ke tsarivanigira, “Igamu na dalena na God mamauri!”
10 "Contudo os israelitas ainda serão como a areia da praia, que não se pode medir nem contar. No lugar onde se dizia a eles: ‘Vocês não são meu povo’, eles serão chamados ‘filhos do Deus vivo’.
11 Migira na toga tana Juda ma na toga tana Israel kara sai tugua, ma kara lia kesa moa na puku loki. Ma kara vili vanigira segeni ke kesa moa gaqira ida. Me sauba tugua kara pabo babâ, ma kara tamani omea danga i laona niqira butona momoru segeni. !Eo, na danina a Jesreel sauba ke lia na dani loki manana!
11 O povo de Judá e o povo de Israel serão reunidos, e eles designarão para si um só líder, e se levantarão da terra, pois será grande o dia de Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.