Oséias 12

Ghari Bible (GRI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “E pipi sui lakalaka na omea ara naua igira na tinoni ni Israel, tû tana matsaraka me tsau bâ tana ngulavi, ara tau sui tamani rongona, mara dona moa na sekoli tinoni. Na pero ma na rotasi tinoni ara pabo babâ i laoqira. Ara naua na vekesai kolugira na Asiria, mara naua niqira kavoqolo kolugira na Ejipt.”
1 O povo de Israel vive praticando maldades e gasta o dia inteiro fazendo coisas que não têm valor. As mentiras e os crimes continuam a aumentar. Israel faz acordos com a Assíria e manda azeite de presente para o Egito.
2 Eo, na Taovia e vangaraua ke taimataqira na tinoni ni Juda. Me ke kedegotoa na Israel tana rongona niqira omeomea nina tinoni.
2 O Senhor Deus tem uma acusação contra o povo de Judá e vai castigar o povo de Israel por causa dos seus pecados.
3 — ausente —
3 Jacó, o antepassado deles, lutou com o seu irmão gêmeo Esaú enquanto os dois ainda estavam na barriga da mãe. Já homem feito, Jacó lutou com Deus;
4 — ausente —
4 ele lutou com um anjo e venceu. Então chorou e pediu que o anjo o abençoasse. Deus o encontrou em Betel e ali falou com ele.
5 Aia nogoria na Taovia God Susuliga Sosongo, na Taovia nogo na asana.
5 Esse foi o Senhor , o Deus Todo-Poderoso. O seu nome é !
6 Mi kalina ia igamu na kukuana a Jakob kamu norukakaia nimui God ma kamu visubatugua i konina. Kamu totukakai kalavata i konina, me ke goto nimui sasaga, ma kamu pitudoua nimui God ke mai sangagamu.
6 Portanto, povo de Israel, volte de novo ao seu Deus, faça o que é bom e certo e confie sempre nele.
7 Na Taovia e goko me tsaria, “Igira na tinoni ni Israel ara dona na peqo vaga saikesa moa igira na Kanaan. Igira ara reingao sosongolia na peqoaqira na tinoni tana tovo mamava peropero.
7 O Senhor Deus diz: — Os israelitas são como os cananeus: são desonestos e usam balanças falsas para explorar os outros.
8 Mara tsaria, ‘Igami ami tamani omea danga, me danga sosongo nogo nimami qolo. Me tagara goto sa tinoni tangomana ke taimatamami tana rongona ami tamani omea danga tana peqo.’
8 Eles dizem: “É verdade que somos ricos, mas ninguém pode nos acusar de termos ajuntado a nossa riqueza por meios desonestos.”
9 Minau na Taovia nimui God inau nogo au adirutsumigamu tania i Ejipt i sau, mi kalina ia sauba kau tsialigigamu tania na valemui dou, ma kamu totu tugua tana valepolo, vaga nogo amu naua kalina au mai i konimui i laona na kaomate.
9 Porém eu, o Senhor , sou o Deus de vocês desde que os tirei do Egito; eu farei com que vocês voltem a morar em barracas, como moravam quando me encontrei com vocês no deserto.
10 “Inau au goko vanigira na propete, mau mololabati vanigira danga na omea tana moro. Mi tana mangaqira nogo na propete inau au tusu parovata vanigira niqu tinoni.
10 — Eu falei com os profetas e lhes dei muitas visões; usei comparações quando falei ao povo por meio dos profetas.
11 Me atsa moa e vaga, migamu amu tû, mamu ba samasama vanigira na god peropero i Gilead, eo, migira sui ara ba sanga na samasama vaniaqira sauba nomoa kara mate. Igira ara gini savori-kodoputsa na buluka mane i Gilgal, bâ, migira na belatabu ara totu tana sauba kara lia sui na tsupu na vatu i laona na kao mangasâ.”
11 Mas o povo de Gileade adora ídolos e por isso vai ser morto. Em Gilgal touros são sacrificados no altar; por isso, os altares vão virar montes de pedras nos campos arados.
12 Aia Jakob na mumuada e tsogovano i Mesopotamia, mi tana e ba aqosage vania kesa na mane me reitutugugira nina sipi, gana ke gini taugâ na dalena.
12 O nosso antepassado Jacó teve de fugir para a Mesopotâmia e trabalhou como pastor de ovelhas a fim de conseguir uma esposa.
13 Na Taovia e moloa kesa na propete ke laumaurisigira nina tinoni tania na totu tseka i Ejipt me ke reitutugugira.
13 Por meio do profeta Moisés, o Senhor Deus tirou o povo de Israel do Egito e cuidou deles.
14 Migira na tinoni ni Israel ara tsai sosongolia na korena God; me tugua nomoa aia ke labumatesigira tana rongona niqira sasi loki dangadanga. Na Taovia sauba nomoa ke kedegira rongona ara paluvangamana.
14 Com os seus pecados, o povo de Israel provocou a ira do Senhor ; por isso, ele fará com que paguem pelos crimes que cometeram e os castigará por causa das suas maldades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.