Oséias 10
Ghari Bible (GRI) vs ARIB
1 Igira na tinoni ni Israel ara tamani omea danga vaga kesa na itai na uaeni e vungu dou sosongo. Mi kalina niqira omea tatamani ara pabo babâ, migira ara tû mara logogira danga goto bâ na belatabu. Mi kalina e lakaga dou na mutsa tana niqira kao, migira ara inilaugira dou goto bâ na tuguru vatu tabu ara katsugira gana na samasama.
1 Israel é vide frondosa que dá o seu fruto; conforme a abundância do seu fruto, assim multiplicou os altares; conforme a prosperidade da terra, assim fizeram belas colunas.
2 Igira na tinoni vanga peropero girani niqira aqo kara rota matena niqira sasi kalina ia. God sauba ke toroveogira niqira belatabu, me ke vui pukaligira niqira tuguru tabu.
2 O seu coração está dividido, por isso serão culpados; ele derribará os altares deles, e lhes destruirá as colunas.
3 Ke tau oka ma na tinoni girani kara tsaria, “Igita a gini tau tamani taovia tsapakae rongona igita a tau kukuni tania na Taovia. ?Ma na omea dou gua nomoa sauba tangomana kesa na taovia tsapakae ke nauvanigita?”
3 Certamente agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor; e o rei, que pode ele fazer por nós?
4 Igira ara tsonia na goko kobakoba lê moa, mara veke peropero, mara naua na tabesai tau tamani rongona. Na pedegoto e lia na pede taugoto, me dato vaga moa na buruburu seko i laona na uta ara luvinogoa.
4 Falam palavras vãs; juram falsamente, fazendo pactos; por isso brota o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.
5 Igira na tinoni ara totu tana verabau ni Samaria, sauba kara matagu ma kara ngangaisia na buluka qolumila ni Betel. Igira kolugira na manetabu ara aqo vania na god peropero ia, sauba kara tangitangi kalina kara lasiligia na qolumila angaanga i konina.
5 Os moradores de Samária serão atemorizados por causa do bezerro de Bete-Áven. O seu povo se lamentará por causa dele, como também prantearão os seus sacerdotes idólatras por causa da sua glória, que se apartou dela.
6 Na titinonina na buluka qolumila ia, sauba kara kalagaivano i Asiria ngiti takisi vania na taovia tsapakae loki tana. Epraim sauba ke gini vangamâ, ma kara paluvangamana na Israel rongona aia e norua nina god peropero.
6 Também será ele levado para Assíria como um presente ao rei Jarebe; Efraim ficará confuso, e Israel se envergonhará por causa do seu próprio conselho.
7 Ma nina taovia tsapakae sauba ke nangaligi saikesa vaga moa na takutina gai e adivotua na kô.
7 O rei de Samária será desfeito como a espuma sobre a face da água.
8 Igira sui na peotabu i kelana na tetena Aven, i tana igira na tinoni ni Israel ara ba samasama vanigira na titinonina niqira god peropero sauba kara toroutsa sui. Na itai kokonaga ma na buruburu seko sauba kara poko tsavugira niqira belatabu. Migira na tinoni sauba kara gu bâ vanigira na vungavunga ma kara tsaria, “!Kamu munugami!” Ma kara tsarivanigira na tetena, “!Kamu koko ponotigami!”
8 E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! e aos outeiros: Caí sobre nós!
9 Na Taovia e tsaria, “Igira na tinoni ni Israel ara tau kuti na nausasi babâ i mataqu inau tû tana tagu kalina igira ara nausasi i Gibea. Me vaga ia, mi Gibea nogo sauba ke tsauligira na vailabu.
9 Desde os dias de Gibeá tens pecado, ó Israel; ali permaneceram; a peleja contra os filhos da iniqüidade não os alcançará em Gibeá.
10 Inau sauba kau baginigira na tinoni vanga nausasi girani ma kau kedegira. Danga na puku tavosi sauba kara sai alaala ma kara vailabu kolugira, migira sauba kara gadovikede tana rongona niqira sasi dangadanga. Na mane e sorisavua na tapana gai tana liona na buluka, me turuginia ke raqâ na omea gana na qarikao.|src="HK-66C" size="col" ref="10:11"
10 Quando eu quiser, castigá-los-ei; e os povos se congregarão contra eles, quando forem castigados pela sua dupla transgressão.
11 “I sau Israel e vaga kesa na buluka daki vaolu ara sasani doua, me madodo na tsogori rapasi uiti. Minau au padâ kau moloa kesa na takutina gai tana liona rerei dou, ma kau turuginia ke aqo kakai bâ. Minau au ketsalia Juda ke raqâ na omea gana na qari kao, ma Israel ke raqâ na omea gana na tsaikao.
11 Porque Efraim era uma novilha domada, que gostava de trilhar; e eu poupava a formosura do seu pescoço; mas porei arreios sobre Efraim; Judá lavrará; Jacó desfará os torrões.
12 Minau au tsaria, ‘Kamu qari vanigamu segeni na kao vaolu, ma kamu tsukâ na sasaga goto laka, me sauba kamu tsurivia na lakana dou e moloa nimui aqo dou vaniau inau. E mailaba nogo na tagu i tana kamu pilomai i koniqu inau nimui Taovia, minau sauba kau mai ma kau vangalaka vanigamu tugua.’
12 Semeai para vós em justiça, colhei segundo a misericórdia; lavrai o campo alqueivado; porque é tempo de buscar ao Senhor, até que venha e chova a justiça sobre vós.
13 Miava, igamu amu tû mamu ba tsukâ na omea seko mamu tsurivia na lakana seko, mamu gania na vuana nimui peropero.
13 Lavrastes a impiedade, segastes a iniqüidade, e comestes o fruto da mentira; porque confiaste no teu caminho, na multidão dos teus valentes.
14 ti sauba na vailabu ke mai vanigira nimui tinoni, migira sui lakalaka nimui valekakai sauba kara viri taveo. Sauba ke vaga saikesa tana dani kalina a Salman na taovia tsapakae e toroutsania na verabau ni Betarbel tana vailabu, mara tsogori rapasigira na daki ma na daleqira.
14 Portanto, entre o teu povo se levantará tumulto de guerra, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete-Arbel no dia da batalha; a mãe ali foi despedaçada juntamente com os filhos.
15 Aia saikesa nogo sauba ke laba vaga vanigamu igamu na tinoni ni Betel, rongona na omea seko loki sosongo igamu amu naua. Mi kalina tsotsodo ke tuturiga na vailabu, ma na taovia tsapakae ni Israel sauba ke mate.”
15 Assim vos fará Betel, por causa da vossa grande malícia; de madrugada será o rei de Israel totalmente destruído.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.