Números 26
Ghari Bible (GRI) vs NTLH
1 Mi murina kalina e totu puka na lobogu seko maia na Taovia e tsarivanikaira a Moses ma Eleasar na dalena a Aaron,
1 Depois da epidemia, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, o seguinte:
2 “Kamu ka aqosia ke kesa goto na tsoko tinoni murigira na vungu babâ i laona na saikolu popono ni Israel, ma kamu ka maretsunagira na soaqira pipi sui na mane ara tsaulia e rukapatu ngalitupaqira me liusia, igira e tugugira nogo na sangasage tana alaala na mane vaumate.”
2 — Façam a contagem de todos os homens israelitas de vinte anos para cima, família por família, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar. São estes os israelitas que saíram do Egito:
5 Tana puku konina a Ruben, aia na idana dalena a Jakob: ara totu na duli konina a Hanok, ma Palu,
5 A tribo de Rúben (Rúben era o filho mais velho de Jacó): os grupos de famílias de Enoque, Palu,
6 ma Hesron ma Karmi.
6 Hezrom e Carmi.
7 Mi tu laoqira na duli tugirani ara tsokosaigira mara tsaulia ara 43,730 na mane.
7 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e três mil setecentos e trinta homens.
8 Migira na kukuana a Palu aia nogo a Eliab
8 Os descendentes de Palu eram Eliabe
9 mi tugira na dalena, tugira nogo a Nemuel, ma Datan, ma Abiram. Mi kaira nogo a Datan ma Abiram na saikolu e vilikaira. Mi muri mara ka petsakoe vanikaira a Moses ma Aaron, mara ka ba sage tana nina alaala a Kora kalina igira ara petsakoe mangana na Taovia.
9 e os seus filhos Nemuel, Datã e Abirão (Datã e Abirão foram escolhidos pelo povo. Eles se revoltaram contra Moisés e Arão e se juntaram com os seguidores de Corá, na revolta contra Deus, o Senhor .
10 Me tavongani bilolo na kao me konomi poponogira, mara ka mate sui kaira kolua a Kora ma nina alaala kalina na lake e ganigira sui na 250 na mane; igira ara lia vaga kesa na parovata vanigira na tinoni toga.
10 A terra se abriu e os engoliu, e eles morreram com Corá e os seus seguidores. O fogo matou duzentos e cinquenta homens, e isso serviu como um aviso para o povo.
11 Migira moa na dalena mane a Kora ara tau sanga mate tana tagu ia.
11 Mas os filhos de Corá não foram mortos.).
12 Mi tana puku konina a Simeon ara totu na duli konina a Nemuel, ma Jamin, ma Jakin,
12 A tribo de Simeão: os grupos de famílias de Nemuel, Jamim, Jaquim,
13 ma Sera, ma Saul.
13 Zera e Saul.
14 Mara tsokosaigira mara tsaulia 22,200 na mane.
14 Desses grupos de famílias foram contados vinte e dois mil e duzentos homens.
15 Mi tana puku konina a Gad ara totu na duli konina a Sepon, ma Hagi, ma Suni,
15 A tribo de Gade: os grupos de famílias de Zefom, Hagui, Suni,
16 ma Osni, ma Eri,
16 Ozni, Eri,
17 ma Arod, ma Areli.
17 Arode e Areli.
18 Mara tsokosaigira mara tsaulia ara 40,500 na mane.
18 Desses grupos de famílias foram contados quarenta mil e quinhentos homens.
22 Mara tsokosaigira mara tsaulia ara 76,500 na mane.
22 Desses grupos de famílias foram contados setenta e seis mil e quinhentos homens.
23 Mi tana puku konina a Isakar ara totu na duli konina a Tola, ma Pua,
23 A tribo de Issacar: os grupos de famílias de Tolá, Puva,
24 ma Jasub, ma Simron.
24 Jasube e Sinrom.
25 Mara tsokosaigira mara tsaulia ara 64,300 na mane.
25 Desses grupos de famílias foram contados sessenta e quatro mil e trezentos homens.
26 Mi tana puku konina a Sebulun ara totu na duli konina a Sered, ma Elon, ma Jaleel.
26 A tribo de Zebulom: os grupos de famílias de Serede, Elom e Jaleel.
27 Mara tsokosaigira mara tsaulia ara 60,500 na mane.
27 Desses grupos de famílias foram contados sessenta mil e quinhentos homens.
28 Mi tana puku konina a Josep aia e tamanikaira ruka moa na dalena mane: kaira nogo a Manase ma Epraim.
28 As tribos de Manassés e Efraim, que eram filhos de José.
29 Mi tana puku konina a Manase e totu a Makir na dalena a Manase maia na tamana a Gilead, migira na duli girani na mumuaqira ara talu tana duli konina a Gilead:
29 A tribo de Manassés: Maquir, filho de Manassés, era pai de Gileade, e os seguintes grupos de famílias são descendentes de Gileade:
30 na duli konina a Ieser, ma Helek,
30 os grupos de famílias de Iezer, Heleque,
31 ma Asriel, ma Sekem,
31 Asriel, Siquém,
32 ma Semida, ma Heper.
32 Semida e Héfer.
33 Maia Selopehad na dalena a Heper e tau tamanina sa dalena mane, na dalena daki moa; ma tu soaqira tugira, ko Mala, ko Noa, ko Hogla, ko Milka, ma ko Tirsa.
33 Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade eram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Mara tsokosaigira mara tsaulia ara 52,700 na mane.
34 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e dois mil e setecentos homens.
35 Mi tana puku konina a Epraim ara totu na duli konina a Sutela, ma Beker, ma Tahan.
35 A tribo de Efraim: os grupos de famílias de Sutela, Bequer e Taã.
36 Ma na duli konina a Eran na mumuaqira ara talu tana duli konina a Sutela.
36 O grupo de famílias de Erã descendia de Sutela.
37 Mara tsokosaigira mara tsaulia ara 32,500 na mane.
37 Desses grupos de famílias foram contados trinta e dois mil e quinhentos homens. São esses os grupos de famílias descendentes de José.
38 Mi tana puku konina a Benjamin ara totu na duli konina a Bela, ma Asbel, ma Ahiram,
38 A tribo de Benjamim: os grupos de famílias de Belá, Asbel, Airão,
39 ma Sepupam, ma Hupam.
39 Sufã e Hufã.
40 Ma na duli ka koniqira a Ard ma Naaman ara talumai tana kukuana a Bela.
40 Os grupos de famílias de Arde e Naamã eram descendentes de Belá.
41 Mara tsokosaigira mara tsaulia ara 45,600 na mane.
41 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e seiscentos homens.
42 Mi tana puku konina a Dan e totu na duli konina a Husim,
42 A tribo de Dã: o grupo de famílias de Suão,
43 mara tsokosaigira mara tsaulia ara 64,400 na mane.
43 que tinha sessenta e quatro mil e quatrocentos homens.
44 Mi tana puku konina a Aser ara totu na duli konina a Imna, ma Isvi, ma Beria.
44 A tribo de Aser: os grupos de famílias de Imna, Isvi e Berias.
45 Ma na duli ka koniqira a Heber ma Malkiel na mumuaqira ara talu tana duli konina a Beria.
45 Os grupos de famílias de Héber e Malquiel são descendentes de Berias.
46 Maia Aser e tamanina kesa na dalena daki aia ko Sera na asana.
46 A filha de Aser se chamava Sera.
47 Mara tsokosaigira mara tsaulia 53,400 na mane.
47 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos homens.
48 Mi tana puku konina a Naptali ara totu na duli konina a Jaseel, ma Guni,
48 A tribo de Naftali: os grupos de famílias de Jazeel, Guni,
49 ma Jeser, ma Silem.
49 Jezer e Silém.
50 Mara tsokosaigira mara tsaulia ara 45,400 na mane.
50 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e quatrocentos homens.
51 Me saisai na dangaqira na mane popono tana Israel mara tsaulia ara 601,730
51 O número total dos homens israelitas era de seiscentos e um mil setecentos e trinta homens.
52 Ma na Taovia e tsarivania a Moses,
52 O Senhor Deus disse a Moisés:
53 “Ko tuvarivotâ na kao i laoqira na puku babâ mo ko muri taonia na dangaqira.
53 — Divida a terra entre as tribos, conforme o tamanho delas. Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores.
57 Tana puku konina a Levi ara totu na duli konina a Gerson, ma Kohat, ma Merari.
57 A tribo de Levi era formada pelos grupos de famílias de Gérson, Coate e Merari.
58 I laoqira na kukuaqira ara totu na vungu konina a Libni, ma Hebron, ma Mali, ma Musi, ma Kora. A Kohat, aia na tamana a Amram,
58 Os grupos de famílias de Libni, Hebrom, Mali, Musi e Corá eram descendentes de Levi. Coate era o pai de Anrão.
59 aia e tauga kolua na dalena daki a Levi ko Jokebed na asana, aia e botsa tana Ejipt. Maia ko Jokebed e vasuvania a Amram ara ka ruka na dalena mane, kaira a Aaron ma Moses, ma na dakina aia ko Miriam.
59 A mulher de Anrão era Joquebede, filha de Levi; ela havia nascido no Egito. Joquebede deu a Anrão dois filhos: Arão e Moisés, e uma filha, chamada Míriam.
60 maia Aaron e tamanitugira vati na dalena mane, tugira nogo a Nadab, ma Abihu, ma Eleasar, ma Itamar.
60 Arão tinha quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Mi kaira a Nadab ma Abihu ara ka mate kalina ara ka savoria na lake e tau male i matana na Taovia.
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram a Deus, o Senhor , fogo que não era sagrado.
62 Migira na mane sui i laoqira na Levite igira ara tsaulia tana kesa na vulaqira se liusia ara tsokosaigira mara tsaulia ara 23,000. Mara tau molosaia na soaqira kolua na soaqira na tinoni tavosi tana Israel, rongona ara tau tusuvanigira kesa niqira kao i laona na Israel.
62 Foram contados vinte e três mil levitas do sexo masculino, de um mês de idade para cima. Eles foram contados separadamente dos outros israelitas porque não receberam nenhuma propriedade em Israel.
63 Migira sui lakalaka na mane tana duli gira, kaira a Moses ma Eleasar ara ka maretsunâ na soaqira sui kalina ara ka naua na aqona na tsokoaqira na toga ni Israel tana kao atsa i Moab, ligisana na Kô Jordan gana ngongo savu i Jeriko.
63 São esses os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar, que fizeram a contagem dos israelitas nas planícies de Moabe, na beira do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
64 Me tau lelê goto mamauri sa vidaqira na tinoni igira kaira a Moses ma Aaron ara ka mare soaqira tana kesanina maresoa ara ka naua i laona na Kaomate ni Sinai.
64 Entre esses da segunda contagem não havia nenhum dos que tinham sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando fizeram a primeira contagem dos israelitas no deserto do Sinai.
65 Mi tana tagu nogo ia, ma na Taovia e tsarinogoa laka pipi sui gira sauba kara mate sui i laona na kaomate. Me laba vaga nogo ia, mi kaira lelê moa a Kaleb na dalena a Jepune, ma Josua na dalena a Nun ara ka tau mate.
65 O Senhor Deus tinha dito que todos eles certamente morreriam no deserto; e todos morreram, menos Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.