Neemias 3

Ghari Bible (GRI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Iani nogo e vaga kalina ara aragovisutugua na baravatuna na verabau. A Eliasib na Manetabu Loki kolua nina alaala na manetabu ara aragovisutugua na baravatu ligisana na Matsapakapu Na Sipi, mara balovania na Taovia, mi muri mara aqosi vaolusigira tugua na matsapakapu mara turuvaginikaegira tana sasaqira. Mi muri mara vaolusigotoa na baravatu tsau tana Kusu Na Sangatu Mane Togatoga ma nina Kusu a Hananel. Me sui ia, mara balogotoa na turina na baravatu iani vania God.
1 Então, se dispôs Eliasibe, o sumo sacerdote, com os sacerdotes, seus irmãos, e reedificaram a Porta das Ovelhas; consagraram-na, assentaram-lhe as portas e continuaram a reconstrução até à Torre dos Cem e à Torre de Hananel.
2 Migira na mane ni Jeriko ara aragovisutugua kesa butona ligisaqira na manetabu.
2 Junto a ele edificaram os homens de Jericó; também, ao seu lado, edificou Zacur, filho de Inri.
3 Ma na duli konina a Hasenaa ara aragovisutugua na Matsapakapu Na Tsetse. Mara molovisugira tana sasaqira igira na gogo ma na matsapakapu, mara molobagira na tapala gana na ravekakaiginiana na matsapakapu.
3 Os filhos de Hassenaá edificaram a Porta do Peixe; colocaram-lhe as vigas e lhe assentaram as portas com seus ferrolhos e trancas.
4 A Meremot, aia na dalena a Uria ma na kukuana a Hakos, kolua nina alaala ara aragovisutugua kesa goto butona tuturiga tana Matsapakapu na Tsetse.
4 Ao seu lado, reparou Meremote, filho de Urias, filho de Coz; junto deste reparou Mesulão, filho de Berequias, filho de Mesezabel, a cujo lado reparou Zadoque, filho de Baaná.
5 Migira na mane ni Tekoa ara aragovisutugua kesa goto butona i ligisana ia, migira moa na mane loki tangirongo tana vera ia ara sove saikesa na nauana na aqo ara molovanigira igira ara tagaovia na aqo ia.
5 Ao lado destes, repararam os tecoítas; os seus nobres, porém, não se sujeitaram ao serviço do seu senhor.
6 Mi kaira a Joiada na dalena a Pasea ma Mesulam na dalena a Besodeia kolua ka niqira alaala ara ka aragovisutugua na Matsapakapu Jesana. Mara molovisugira tana sasaqira igira na gogo ma na matsapakapu, mara molobagira na tapala gana na ravekakaiginiana na matsapakapu.
6 Joiada, filho de Paseia, e Mesulão, filho de Besodias, repararam a Porta Velha; colocaram-lhe as vigas e lhe assentaram as portas com seus ferrolhos e trancas.
7 Me tû tana maia Melatia ni Gibeon, ma Jadon ni Meronot, migira na mane ni Gibeon mi Mispa, igira ara totu i vavana na taovia tagao butona momoru tana Kô Euprates Tabana i Tasi, igira ara aragovisutugua kesa goto butona.
7 Junto deles, trabalharam Melatias, gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeão e de Mispa, que pertenciam ao domínio do governador de além do Eufrates.
8 Mi ligisaqira igira, maia Usiel na dalena a Haraia, aia e dona sosongo na gini aqosi omea levo na qolumila, kolua nina alaala ara aragovisutugua kesa goto butona.
8 Ao seu lado, reparou Uziel, filho de Haraías, um dos ourives; junto dele, Hananias, um dos perfumistas; e restauraram Jerusalém até ao Muro Largo.
9 Ma Repaia na dalena a Hur, aia e tagaovia kesa turina na vera ni Jerusalem, e aragovisutugua kesa butona kolua nina alaala.
9 Junto a estes, trabalhou Refaías, filho de Hur, maioral da metade de Jerusalém.
10 Ma Jedaia na dalena a Harumap, kolua nina alaala, e aragovisutugua kesa butona ligisana na valena segeni nogo ia.
10 Ao seu lado, reparou Jedaías, filho de Harumafe, defronte da sua casa; e, ao seu lado, reparou Hatus, filho de Hasabneias.
11 Mi ligisana a Hatus, mi kaira a Malkia na dalena a Harim ma Hasub na dalena a Pahat Moab ara ka aragovisugotoa kesa butona kolugotoa na Kusudato Na Umu.
11 A outra parte reparou Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, como também a Torre dos Fornos.
12 Ma Salum na dalena a Halohes, aia e tagaovia na rukanina turina na vera ni Jerusalem, e aragovisugotoa kesa na butona. Migira na dalena daki ara sangâ goto tana aqo ia.
12 Ao lado dele, reparou Salum, filho de Haloés, maioral da outra meia parte de Jerusalém, ele e suas filhas.
13 Ma Hanun migira na tinoni tana verabau ni Sanoa ara aragovisutugua na Matsapakapu na Poiatsa. Ara molovisugira na matsapakapu tana sasaqira, mara molobagira na tapala gana na ravekakaiginiaqira, mara aragovisua na baravatu e ruka sangatu rukapatu sangava na aona, tsau bâ tana Matsapakapu na Tsoni Kutso.
13 A Porta do Vale, reparou-a Hanum e os moradores de Zanoa; edificaram-na e lhe assentaram as portas com seus ferrolhos e trancas e ainda mil côvados da muralha, até à Porta do Monturo.
14 Ma Malkia na dalena a Rekab, aia e tagaovia na butona vera ni Bet Hakerem, e aragovisutugua na Matsapakapu Na Tsoni Kutso. Me molovisutugua na matsapakapu tana sasana, me molobagira na tapala gana na ravekakaiginiana na matsapakapu ia.
14 A Porta do Monturo, reparou-a Malquias, filho de Recabe, maioral do distrito de Bete-Haquerém; ele a edificou e lhe assentou as portas com seus ferrolhos e trancas.
15 Ma Salum na dalena a Kolhose, aia e tagaovia na butona vera ni Mispa, e vaolusitugua na Matsapakapu na Vuravura. Me aqosia na kovokovo i kelana, me molobagira na tapala gana na ravekakaiginiana. Me tû tana Maomao ni Sela maia e aragovisutugua na baravatu ligisana nina uta na taovia tsapakae, tsau bâ tana sautu tsuna talumai tana Verana a David.
15 A Porta da Fonte, reparou-a Salum, filho de Col-Hozé, maioral do distrito de Mispa; ele a edificou, e a cobriu, e lhe assentou as portas com seus ferrolhos e trancas, e ainda o muro do açude de Selá, junto ao jardim do rei, até aos degraus que descem da Cidade de Davi.
16 Me tû tana Verana a David, ma Nehemia na dalena a Asbuk, aia e tagaovia na turina na butona vera ni Betsur, e aragovisutugua kesa goto butona tsau bâ tana Vatulumana a David, ma na maomao, ma na valeqira na mane vaumate.
16 Depois dele, reparou Neemias, filho de Azbuque, maioral da metade do distrito de Bete-Zur, até defronte dos sepulcros de Davi, até ao açude artificial e até à casa dos heróis.
17 Girani nogo na soaqira na Levite ara aragovisutugua na butona babâ na baravatu:
17 Depois dele, repararam os levitas, Reum, filho de Bani, e, ao seu lado, Hasabias, maioral da metade do distrito de Queila.
18 mi ligisana aia, ma Bavai na dalena a Henadad, aia e tagaovia na rukanina turina na butona vera ni Keila, e aragovisutugua kesa butona kolua nina alaala na Levite;
18 Depois dele, repararam seus irmãos: Bavai, filho de Henadade, maioral da metade do distrito de Queila;
19 ma Eser na dalena a Jesua, aia e tagao i Mispa, kolua nina alaala, e aragovisutugua kesa butona ligisana na nauna i tana e aqo a Bavai, i matana na vale tana ara mololakagira na vangana na vailabu, me ba tsau tana kalekuna na baravatu;
19 ao seu lado, reparou Ezer, filho de Jesua, maioral de Mispa, outra parte defronte da subida para a casa das armas, no ângulo do muro.
20 me tû tana kalekuna na baravatu maia Baruk na dalena a Sabai e aragovisutugua kesa goto butona, tsau bâ tana matsapana na valena a Eliasib na Mane Tabu Loki;
20 Depois dele, reparou com grande ardor Baruque, filho de Zabai, outra porção, desde o ângulo do muro até à porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 ma Meremot na dalena a Uria ma na kukuana a Hakos e aragovisutugua tû gana ngongo i matsapana na valena a Eliasib me tsau bâ tana e vota na valena.
21 Depois dele, reparou Meremote, filho de Urias, filho de Coz, outra porção, desde a porta da casa de Eliasibe até à extremidade da casa de Eliasibe.
22 Igirani nogo na manetabu ara aragovisutugua na butona babâ na baravatu.
22 Depois dele, repararam os sacerdotes que habitavam na campina.
23 mi kaira a Benjamin ma Hasub ara ka aragovisua na butona i matana ka valeqira segeni;
23 Depois, repararam Benjamim e Hassube, defronte da sua casa; depois deles, reparou Azarias, filho de Maaseias, filho de Ananias, junto à sua casa.
24 ma Binui na dalena a Henadad e aragovisutugua na butona tû tana valena a Asaria me tsau bâ tana tsukena na baravatu;
24 Depois dele, reparou Binui, filho de Henadade, outra porção, desde a casa de Azarias até ao ângulo e até à esquina.
25 — ausente —
25 Palal, filho de Uzai, reparou defronte do ângulo e da torre que sai da casa real superior, que está junto ao pátio do cárcere; depois dele, reparou Pedaías, filho de Parós,
26 — ausente —
26 e os servos do templo que habitavam em Ofel, até defronte da Porta das Águas, para o oriente, e até à torre alta.
27 Migira na mane ni Tekoa ara aragovisutugua na rukanina gaqira butona, tû gana ngongo na kusudato loki agana na mataliana na Vale Tabu, me tsau bâ tana baravatu ligisana i Opel.
27 Depois, repararam os tecoítas outra porção, defronte da torre grande e alta, e até ao Muro de Ofel.
28 Me tû i tana me kesa na alaala na manetabu ara aragovisua kesa goto butona, me liu bâ tabana i vava tû tana Matsapakapu na Ose, pipi kesa vidaqira e aragovisutugua i matana na valena segeni.
28 Para cima da Porta dos Cavalos, repararam os sacerdotes, cada um defronte da sua casa.
29 Ma Sadok na dalena a Imer e aragovisua na butona i matana na valena segeni.
29 Depois deles, reparou Zadoque, filho de Imer, defronte de sua casa; e, depois dele, Semaías, filho de Secanias, guarda da Porta Oriental.
30 Mi kaira a Hanania na dalena a Selemia, ma Hanun, na ononina dalena a Salap, kaira ara ka aragovisutugua kesa butona ligisana tana e aqo a Semaia. Iani na rukanina butona ara ka aragovisua.
30 Depois dele, reparou Hananias, filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe, outra porção; depois deles, reparou Mesulão, filho de Berequias, defronte da sua morada.
31 Ma Malkia, aia e dona sosongo na gini aqosi omea levo na qolumila, e aragovisutugua na butona tû tana matana na valena a Mesulam, tsau bâ tana vale i tana ara aqo igira na maneaqo tana Vale Tabu migira na mane tsabiri, gana ngongo na Matsapakapu na Mane Reitutugu, ligisana na voki tabana i gotu tana tsukena na baravatu i longa-vava.
31 Depois dele, reparou Malquias, filho de um ourives, até à casa dos servos do templo e dos mercadores, defronte da Porta da Guarda, até ao eirado da esquina.
32 Migira ara aqo tana gini aqosi omea levo na qolumila, migira goto na mane tsabiri ara aragovisua na susuina butona, tû tana voki tana tsukena na baravatu me tsau bâ tana Matsapakapu na Sipi.
32 Entre o eirado da esquina e a Porta das Ovelhas, repararam os ourives e os mercadores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.