Levítico 3

Ghari Bible (GRI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Na Taovia e ketsalia a Moses ke tsarivaganana iani vanigira na tinoni ni Israel: “Mi kalina ti vaga ke kesa ke ngaoa na savoriana kesa nina buluka vaga na sausau tangomana na tinoni kara ganipatâ na turina, maia e dou moa ti ke saua na manena se na dakina, me ke tau moa seko sa tabana konina.
1 E, se a sua oferta for sacrifício pacífico, se a oferecer de gado macho ou fêmea, a oferecerá sem mancha diante do Senhor .
2 Ma na tinoni ia ke molo bâ na limana tana lovana nina buluka me ke labumatesia i matana na Valepolo i tana e totu na Taovia. Migira na manetabu tana duli konina a Aaron kara adia na gabuna ma kara qetu bâ pipi tana vati liligina na belatabu,
2 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta e a degolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar, em roda.
3 ma kara gini savori-kodokodo vania na Taovia na turina vaga girani: pipi sui na seregana e tsavua na vangalevona,
3 Depois, oferecerá do sacrifício pacífico a oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre a fressura e toda a gordura que está sobre a fressura.
4 kaira na piuna ni laona kolu seregana, ma na turina dou bâ na atena.
4 Então, ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins tirará.
5 Migira na manetabu kara kodogira sui na omea girani tana belatabu i kelana na vangana na savori-kodokodo. Ma na vuruna na omea ara savori vaganana ia e punâ na Taovia me gini laona sosongo.
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha que está no fogo; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor .
6 “Me ti vaga ke kesa ke gini aqo na sipi se na naniqoti kesa tana nauana na sausau tangomana na tinoni kara ganipatâ na turina, me dou moa ti na manena se na dakina, me ke tau moa seko sa tabana konina.
6 E, se a sua oferta for de gado miúdo por sacrifício pacífico ao Senhor , seja macho ou fêmea, sem mancha a oferecerá.
7 Me ti vaga ke kesa ke ngaoa na gini savori kesa nina sipi,
7 Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor .
8 ma nina aqo ke molo bâ na limana tana lovana me ke labumatesia i matana na Valepolo. Migira na manetabu kara adia na gabuna ma kara qetu bâ pipi tana vati liligina na belatabu,
8 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar, em redor.
9 ma kara gini savori-kodokodo vania na Taovia na turina vaga girani: na seregana, ma na kalina popono ara putsikutia varangisia na sulina gotuna, me pipi sui goto na seregana ara tsavua na vangalevona,
9 Então, do sacrifício pacífico oferecerá ao Senhor por oferta queimada a sua gordura, a cauda toda, a qual tirará do espinhaço, e a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
10 mi kaira na piuna ni laona kolu seregana, ma na turina dou bâ na atena.
10 como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins.
11 Ma na manetabu aia e tangolia na aqona na kodoputsa tana dani ia, ke ba kodogira na omea sui popono girani tana belatabu ngiti savori-kodokodo vania na Taovia.
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; manjar é da oferta queimada ao Senhor .
12 “Me ti vaga ke kesa ke ngaoa na gini savori-kodoputsa nina naniqoti,
12 Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá.
13 maia nina aqo ke molobatalua na limana tana lovana nina naniqoti, mi muri me ke ba labumatesia i matana na Valepolo. Migira na manetabu kara adia na gabuna, ma kara qetu bâ pipi tana vati liligina na belatabu,
13 E porá a sua mão sobre a sua cabeça e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor.
14 mi muri ma kara gini savori-kodokodo vania na Taovia na turina vaga girani: na seregana popono e tsavua na vangalevona,
14 Depois, oferecerá dela a sua oferta, por oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre a fressura e toda a gordura que está sobre a fressura,
15 mi kaira na piuna ni laona kolu seregana, ma na turina dou bâ na atena.
15 como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins.
16 Maia na manetabu ke kodogira sui na omea girani i kelana na belatabu, ngiti savori-kodokodo vaga e sigini ngaoa na Taovia. Igira sui lakalaka na seregana e tamanina nogo na Taovia.
16 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; manjar é da oferta queimada, de cheiro suave. Toda a gordura será do Senhor .
17 Ke laka goto ke kesa na tinoni ni Israel na ganiana sa serega se na gabuna; iani nogo e kesa na ketsa niqira aqo kara muri kalavatavia na dani ma na dani igira sui popono na tinoni ni Israel atsa moa ti iava kara totu.”
17 Estatuto perpétuo será nas vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura, nem sangue algum comereis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.