Levítico 12

Ghari Bible (GRI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ma na Taovia e sauvania a Moses na vovorona na ketsa girani
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 vanigira na tinoni ni Israel. “Kalina kesa na daki ke vasua kesa na dalena mane, ma na daki ia e kaulinaqu tana vovorona na lotu i laona e vitu na dani, vaga nogo kalina aia e reivula.
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: se uma mulher conceber semente e tiver um filho homem, então ela será impura sete dias; de acordo com os dias da separação por sua enfermidade, será impura.
3 Mi tana alunina dani ma kara paripapadana na baka ia.
3 E no oitavo dia, a carne do seu prepúcio será circuncidada.
4 Mi muri me kau ke tolu sangavulu tolu goto na dani ti ke suisui me ke maletugua tania na gabu aia e vanolia; maia ke tau goto pelea sa omea tabu se ke sage i laona na Valepolo Tabu poi tsau kara tovu na danina na suisui.
4 E ela então continuará no sangue da sua purificação trinta e três dias; em nenhuma coisa santificada ela tocará, e não virá ao santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 “Mi kalina kesa na daki ke vasua kesa na dalena daki, ma na daki ia e kaulinaqu tana vovorona na lotu i laona e sangavulu vati na dani vaga nogo kalina aia e reivula. Me tû tana me kau ke ono sangavulu ono goto na dani ti ke suisui me ke maletugua tania na gabu aia e vanolia.
5 Mas se ela tiver uma filha mulher, será impura duas semanas, como na sua separação; e ela continuará no sangue da sua purificação sessenta e seis dias.
6 “Mi kalina ke suilavaginia nina tagu na suisui matena e vasua kesa na baka mane se kesa na baka daki, maia nina aqo ke adi bâ vania na manetabu tana matsapana na Valepolo i tana e totu na Taovia ke kesa na dalena sipi ke kesa moa na ngalitupana agana na mani savori-kodokodo, me ke kesa na kurau se na kulukulu agana na savori-sausau matena na sasi.
6 E quando forem cumpridos os dias da sua purificação por um filho ou por uma filha, ela trará um cordeiro no seu primeiro ano por oferta queimada, e um pombinho ou uma rola por oferta pelo pecado, na porta do tabernáculo da congregação, ao sacerdote;
7 Ma nina aqo na manetabu ke sauvania na Taovia nina vangalaka na daki ia, me ke nauvania na vovorona na suisui me ke gini masidi doutugua i matana na lotu. Aia nogoria na omea vaga nina aqo na daki ke naua murina kalina ke vasua kesa na dalena.
7 o qual o oferecerá perante o SENHOR, e fará expiação por ela, e ela será limpa do fluxo do seu sangue. Esta é a lei da que der à luz um filho ou uma filha.
8 “Me ti vaga na daki ia e utu vania na sauana kesa na dalena sipi, ma nina aqo ke adia ke ruka na kulukulu se ke ruka na kurau, ke kesa agana na mani savori-kodokodo, me ke kesa agana na savori-sausau matena na sasi, maia na manetabu ke adigira me ke nauvania na vovorona na suisui me ke gini masidi doutugua na daki ia i matana na lotu.”
8 E se ela não for capaz de trazer um cordeiro, então tomará duas rolas ou dois pombinhos, um para a oferta queimada e outro para a oferta pelo pecado; e o sacerdote fará expiação por ela, e ela será limpa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.