Jeremias 46
Ghari Bible (GRI) vs NAA
1 Na Taovia e goko vaniau, inau a Jeremia, tana rongoqira na puku tavosi,
1 Palavra do Senhor que veio ao profeta Jeremias a respeito das nações.
2 tuturiga tana rongoqira na Ejipt. Miani nogo na omea e tsaria tana rongona nina alaala na mane vaumate a Neko na taovia tsapakae tana Ejipt, aia Nebukadnesar na taovia tsapakae ni Babilonia e tuliusia i Karkemis ligisana na Kô Euprates tana vatinina ngalitupa aia Jehoiakim e taovia tsapakae tana Juda:
2 A respeito do Egito, contra o exército de Faraó Neco, rei do Egito, exército que estava junto ao rio Eufrates em Carquemis e que foi derrotado por Nabucodonosor, rei da Babilônia, no quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:
3 Iani nogo nina goko na Taovia:
3 “Preparem os escudos e as couraças e entrem na batalha!
4 !Vangaraugira nimui ose ma kamu sagekae i kelaqira!
4 Ponham arreios nos cavalos e montem, cavaleiros! Tomem posição e ponham os capacetes! Afiem as lanças e vistam as armaduras!”
5 “?Laka nagua au reia inau?
5 “Mas o que vejo?” — diz o “Eles ficaram com medo e viraram as costas. Os seus valentes estão derrotados e vão fugindo, sem olhar para trás; há terror por todos os lados.
6 Igira ara dona sosongo na ulo ara tau tangomana na tsogoligi.
6 Aqueles que são ligeiros não podem fugir, e os valentes não conseguem escapar. No Norte, junto ao rio Eufrates, tropeçaram e caíram.”
7 ?Asei puku na tinoni sagata e nusu datomai vaga moa na Kô Nile,
7 “Quem é este que vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam?
8 Aia nogo na Ejipt e nusu datomai vaga moa na Kô Nile,
8 O Egito vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam. Ele disse: ‘Subirei, cobrirei a terra, destruirei as cidades e os seus moradores.’
9 !Igamu na ose kamu aligiri na vano,
9 Avancem, cavalos! Corram furiosamente, carros de guerra! Que saiam os valentes: os etíopes e os de Pute, que manejam o escudo, e os lídios, que manejam e entesam o arco.”
10 Iani nogo nina dani na Taovia God Susuliga Sosongo,
10 “Porque este dia é o Dia do Senhor, o dia de vingança contra os seus adversários. A espada os devorará, ficará saciada e embriagada com o sangue deles. Porque o Senhor, o tem um sacrifício na terra do Norte, junto ao rio Eufrates.
11 !Bâ, igamu na tinoni ni Ejipt kamu vano rago i Gilead
11 Suba a Gileade e consiga bálsamo, ó virgem filha do Egito! É em vão que você multiplica remédios, pois não há cura para você.
12 Nimu mane vaumate ara vaisudugi,
12 As nações ouviram falar da vergonha que você passou, e os seus gritos encheram a terra. Porque um soldado tropeçou no outro, e ambos caíram no chão.”
13 Mi kalina a Nebukadnesar na taovia tsapakae ni Babilonia e mai na bokiana na Ejipt, ma na Taovia e goko tugua vaniau me tsaria,
13 Palavra que o Senhor falou ao profeta Jeremias a respeito da vinda de Nabucodonosor, rei da Babilônia, para atacar a terra do Egito:
14 “Katevulagia na omea iani i laoqira na vera tana Ejipt,
14 “Anunciem no Egito e proclamem isto em Migdol, Mênfis e Tafnes. Digam: ‘Tomem posição e estejam preparados! Porque a espada já devorou o que está ao redor de vocês.
15 ?Laka egua te e puka aia Apis nimui god peropero susuliga igamu?
15 Por que o seu Touro está caído no chão? Não pôde se manter em pé, porque o
16 Igira nimui mane vaumate ara viri tubulagi mara puka,
16 O Senhor multiplicou os que tropeçavam; caíram uns sobre os outros e disseram: ‘Levantem-se, e voltemos ao nosso povo e à terra onde nascemos, por causa da espada que oprime.’
17 “Kamu moloa na soana vaolu vania na taovia tsapakae ni Ejipt,
17 Ali, darão a Faraó, rei do Egito, o apelido de ‘Espalhafatoso Que Perdeu A Oportunidade’.”
18 Inau nogo na Taovia Susuliga Sosongo au taovia tsapakae.
18 “Tão certo como eu vivo”, diz o Rei, cujo nome é “e tão certo como o Tabor está entre os montes e o Carmelo está junto ao mar, assim ele virá.”
19 !Igamu na tinoni ni Ejipt kamu vangarau manoga,
19 “Prepare a sua bagagem para o exílio, ó moradora, filha do Egito. Porque Mênfis se tornará em desolação, ficará em ruínas e desabitada.
20 Na Ejipt e vaga moa kesa na buluka daki rerei dou sosongo,
20 O Egito é uma bela novilha, mas uma mutuca do Norte já vem atacá-la; sim, já vem.
21 Igira na Ejipt ara voligira na mane vaumate visana tana vera tavosi
21 Até os soldados mercenários no meio deles, que são como bezerros gordos, viraram as costas e fugiram juntos; não resistiram, porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo do seu castigo.
22 Na Ejipt e tsogoligi dodo vaga moa na muata,
22 O Egito faz um ruído como o da serpente que foge, porque os seus inimigos vêm contra ele, com machados, como se fossem cortadores de lenha.
23 mara petsa pukalia na pono loki e utu na sage bâ i laona.
23 Cortarão a sua floresta”, diz o “ainda que impenetrável, porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeráveis.
24 Me sauba nomoa ke paluvangamaqira na Ejipt,
24 A filha do Egito está envergonhada; foi entregue nas mãos do povo do Norte.”
25 Na Taovia Susuliga Sosongo, na God ni Israel, e tsaria, “Inau sauba kau kedea Amon, niqira god peropero na Tebes, kolua na Ejipt, ma nina god peropero, ma nina taovia tsapakae, migira sui goto ara vataragi i konina aia.
25 O Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, diz: — Eis que eu castigarei Amom, deus de Tebas, e também Faraó, o Egito, os seus deuses e os seus reis, o próprio Faraó e os que confiam nele.
26 Ma kau mologira sui i limaqira igira ara area na labumatesiaqira, igira nogo a Nebukadnesar na taovia tsapakae ni Babilonia ma nina mane vaumate. Bâ, mi muri ti igira na tinoni sauba kara ba totuvitugua na Ejipt, vaga ara naunogoa i sau. Inau nogo na Taovia au tsaria na omea iani.”
26 Eu os entregarei nas mãos dos que querem matá-los, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e nas mãos dos seus servos. Porém mais tarde voltará a ser habitada, como nos dias antigos, diz o Senhor.
27 Na Taovia e tsarigotoa vaganana iani,
27 “Não tenha medo, meu servo Jacó, nem fique assustado, ó Israel. Pois eis que eu o livrarei dessa terra distante e salvarei a sua descendência da terra do exílio; Jacó voltará e ficará tranquilo e sossegado; e não haverá quem o atemorize.
28 Igamu na Israel, igamu niqu tinoni,
28 Não tenha medo, meu servo Jacó”, diz o “porque eu estou com você. Por isso, destruirei completamente todas as nações por onde o dispersei. A você eu não destruirei completamente, mas castigarei em justa medida; de modo nenhum deixarei você impune.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.