Isaías 52
Ghari Bible (GRI) vs ARA
1 !Jerusalem, ko susuliga me ke tangitugua gamu rongo!
1 Desperta, desperta, reveste-te da tua fortaleza, ó Sião; veste-te das tuas roupagens formosas, ó Jerusalém, cidade santa; porque não mais entrará em ti nem incircunciso nem imundo.
2 Jerusalem, igoe o totu sosori kalina ia,
2 Sacode-te do pó, levanta-te e toma assento, ó Jerusalém; solta-te das cadeias de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
3 Na Taovia God e tsarivaganana iani vanigira nina tinoni, “Kalina igamu amu lia na tseka i sau, e tagara sa qolo kara voliginigamu, me sauba kara tau goto voliginigamu sa qolo kalina kara mologamu kamu totu tanusi.
3 Porque assim diz o Senhor : Por nada fostes vendidos; e sem dinheiro sereis resgatados.
4 Mi kalina igamu amu tsinogo vano i Ejipt, migamu segenimui nogo amu vilia na ba totu i tana. Mi muri, kalina igira na Asiria ara lauligigamu, mara tau goto voliginigamu sa qolo.
4 Porque assim diz o Senhor Deus: O meu povo no princípio desceu ao Egito, para nele habitar, e a Assíria sem razão o oprimiu.
5 Migira na Babilonia ara nauvaganana vanigamu goto mara aditsekavanogamu, mara tau goto voliginigamu sa qolo. Igira ara tagaovi kaputigamu ara koesegeniqira moa, mara kaekae, mara peaau sailagi.
5 Agora, que farei eu aqui, diz o Senhor , visto ter sido o meu povo levado sem preço? Os seus tiranos sobre ele dão uivos, diz o Senhor ; e o meu nome é blasfemado incessantemente todo o dia.
6 Mi tana tagu sui ke mai igamu sauba kamu donaginia laka inau nogo au God, me laka inau nogo au goko vanigamu.”
6 Por isso, o meu povo saberá o meu nome; portanto, naquele dia, saberá que sou eu quem fala: Eis-me aqui.
7 !E dou sosongo na morosiana aia e adi turupatu mai.
7 Que formosos são sobre os montes os pés do que anuncia as boas-novas, que faz ouvir a paz, que anuncia coisas boas, que faz ouvir a salvação, que diz a Sião: O teu Deus reina!
8 !Rorongo bâ! Igira sui na mane togatoga ara totupitua na veramu,
8 Eis o grito dos teus atalaias! Eles erguem a voz, juntamente exultam; porque com seus próprios olhos distintamente veem o retorno do Senhor a Sião.
9 !Kamu gudato tana mage igamu goto na ravuna na Jerusalem!
9 Rompei em júbilo, exultai à uma, ó ruínas de Jerusalém; porque o Senhor consolou o seu povo, remiu a Jerusalém.
10 Na Taovia sauba ke gini aqo na susuligana tabu,
10 O Senhor desnudou o seu santo braço à vista de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
11 Kamu tû ma kamu mololea i Babilonia
11 Retirai-vos, retirai-vos, saí de lá, não toqueis coisa imunda; saí do meio dela, purificai-vos, vós que levais os utensílios do Senhor .
12 Mi kalina ia, migamu sauba e utu kamu tu tsogotsogo;
12 Porquanto não saireis apressadamente, nem vos ireis fugindo; porque o Senhor irá adiante de vós, e o Deus de Israel será a vossa retaguarda.
13 Ma na Taovia e tsarivaganana iani,
13 Eis que o meu Servo procederá com prudência; será exaltado e elevado e será mui sublime.
14 Igira na tinoni danga ara gini beke sosongo kalina ara reia
14 Como pasmaram muitos à vista dele (pois o seu aspecto estava mui desfigurado, mais do que o de outro qualquer, e a sua aparência, mais do que a dos outros filhos dos homens),
15 bâ, mi kalina ia, migira na puku danga
15 assim causará admiração às nações, e os reis fecharão a sua boca por causa dele; porque aquilo que não lhes foi anunciado verão, e aquilo que não ouviram entenderão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.