Isaías 31

Ghari Bible (GRI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 !Sauba ke seko sosongo nomoa vanigira igira ara vano i Ejipt gana na lave sasanga mara vataragi sosongo tana susuligana loki niqira ose, ma niqira terê, ma niqira mane vaumate! Mara tau moa vataragi kakai i konina na Taovia, na God tabu ni Israel, se kara nongia ke sangagira.
1 Ai dos que descem ao Egito a buscar socorro, e se estribam em cavalos, e têm confiança em carros, por serem muitos, e nos cavaleiros, por serem muito fortes; e não atentam para o Santo de Israel, e não buscam ao Senhor.
2 Aia e sasaga sosongo me donadouginia na omea e naua. Maia segeni moa e molomaia na rota seko loki ke gadovigira na tinoni. Me utu goto ke tau manalia nina veke e naua gana na kedeginiaqira na tinoni seko, kolugira goto igira ara reitutugugira.
2 Todavia também ele é sábio, e fará vir o mal, e não retirará as suas palavras; mas levantar-se-á contra a casa dos malfeitores, e contra a ajuda dos que praticam a iniqüidade.
3 Igira na tinoni ni Ejipt ara tau na god, igira na tinoni lê moa. Ma niqira ose na ose lê moa, mara tau na tidao. Mi kalina na Taovia e tatakatsinia na limana, ma na puku susuliga ia sauba ke tubulagi me ke puka, maia na puku maluku e vataragi i konina sauba ke puka lê goto. Mi kaira sui sauba kara ka toroutsa.
3 Ora os egípcios são homens, e não Deus; e os seus cavalos carne, e não espírito; e quando o Senhor estender a sua mão, tanto tropeçará quem dá auxílio, como cairá quem recebe auxílio, e todos juntamente serão consumidos.
4 Na Taovia e tsarivaniau inau, “E atsa moa kara kanga ma kara gu loki koegua igira na mane pitusipi, me utu saikesa kara tangomana na tsialigiana na laeone tania na sipi e gatimatesinogoa. Me vaga goto, e tagara goto sa omea tangomana ke utusiau inau na Taovia Susuliga Sosongo, na reitutuguana na Vungavunga Sion.
4 Pois assim me diz o Senhor: Como o leão e o cachorro do leão rugem sobre a sua presa, e quando se convoca contra eles uma multidão de pastores não se espantam das suas vozes, nem se abstêm pelo seu alarido, assim o Senhor dos exércitos descerá, para pelejar sobre o monte Sião, e sobre o seu outeiro.
5 Me vaga saikesa goto na manu e tao varangisia na binuna gana ke reitutugugira na dalena, me vaga goto inau na Taovia Susuliga Sosongo, sauba kau reitutugua ma kau isutuguna na Jerusalem.”
5 Como aves quando adejam, assim o Senhor dos exércitos protegerá a Jerusalém; ele a protegerá e a livrará, e, passando, a salvará.
6 Na Taovia e tsaria, “Igamu na tinoni ni Israel, igamu amu sasi sosongo i mataqu mamu suamangaqu. !Bâ, mi kalina ia, kamu visumaitugua i koniqu!
6 Voltai-vos, filhos de Israel, para aquele contra quem vos tendes profundamente rebelado.
7 E maimai nogo na tagu i tana igamu sui sauba kamu tsoniligigira na titinonina marasibiga nimui god peropero amu aqosiginigira na siliva ma na qolumila.
7 Pois naquele dia cada um lançará fora os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que vos fabricaram as vossas mãos para pecardes.
8 Na Asiria sauba ke toroutsa tana vailabu, me tau tana susuligana na tinoni lê. Migira na tinoni ni Asiria sauba kara tsogoligi lê tania na vailabu, ma niqira mane vaolu sauba kara aditsekavanogira.
8 E o assírio cairá pela espada, não de varão; e a espada, não de homem, o consumirá; e fugirá perante a espada, e os seus mancebos serão sujeitos a trabalhos forçados.
9 Ma niqira taovia tsapakae sauba ke tsogo tana matagu, migira gaqira taovia na mane vaumate sauba kara gini matagu loki sosongo, ma kara tsonilea niqira pulaqe na vailabu.” Aia nogo na Taovia e tsaria na omea iani, aia ara samasama vania i Jerusalem, ma nina lake na kodoputsa e iruiru sailagi tana Vungavunga Sion.
9 A sua rocha passará de medo, e os seus oficiais em pânico desertarão da bandeira, diz o Senhor, cujo fogo está em Sião e em Jerusalém sua fornalha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.