Isaías 25
Ghari Bible (GRI) vs ARIB
1 Taovia igoe nogo niqu God;
1 Ó Senhor, tu és o meu Deus; exaltar-te-ei a ti, e louvarei o teu nome; porque fizeste maravilhas, os teus conselhos antigos, em fidelidade e em verdade.
2 Igoe nogo o toroutsanigira na verabau
2 Porque da cidade fizeste um montão, e da cidade fortificada uma ruína, e do paço dos estranhos, que não seja mais cidade; e ela jamais se tornará a edificar.
3 Igira na puku susuliga sui tana barangengo sauba kara tsonikaego;
3 Pelo que te glorificará um povo poderoso; e a cidade das nações formidáveis te temerá:
4 Igira ara tau tamanina sa omea, migira goto ara kili sasanga,
4 Porque tens sido a fortaleza do pobre, a fortaleza do necessitado na sua angústia, refúgio contra a tempestade, e sombra contra o calor, pois o assopro dos violentos é como a tempestade contra o muro.
5 me vaga goto na uvirau tana kao mamatsa.
5 Como o calor em lugar seco, tu abaterás o tumulto dos estranhos; como se abranda o calor pela sombra da espessa nuvem, assim acabará o cântico dos violentos.
6 Mieni nogo tana Vungavunga Sion aia na Taovia Susuliga Sosongo sauba ke vangaraua kesa na kavomutsa loki vanigira na puku sui tana barangengo, aia na kavomutsa vuruga me serega dou, kolu uaeni laka saikesa.
6 E o Senhor dos exércitos dará neste monte a todos os povos um banquete de coisas gordurosas, banquete de vinhos puros, de coisas gordurosas feitas de tutanos, e de vinhos puros, bem purificados.
7 Mieni goto nogo sauba aia ke tavongani adiligia na parako na melu e poropoigira oka nogo pipi sui na puku na tinoni.
7 E destruirá neste monte a coberta que cobre todos os povos, e o véu que está posto sobre todas as nações.
8 Ma na Taovia God sauba ke veoligi saikesalia na mate. Me sauba ke saluvaligia na kô na mataqira na tinoni sui, me ke adiligia gaqira vangamâ igira nina tinoni ara gini rota tana barangengo popono. Aia segenina nogo na Taovia e tsaria na omea iani.
8 Aniquilará a morte para sempre, e assim enxugará o Senhor Deus as lágrimas de todos os rostos, e tirará de toda a terra o opróbrio do seu povo; porque o Senhor o disse.
9 Mi kalina kara reia na omea sui kara laba vaga ia, me sauba na tinoni sui kara tsarivaganana iani, “!Aia saikesa nogo nida God manana igita! Aia nogo igita a vataragi kakai i konina, maia e tû me laumaurisigita. !Aia manana nogo na Taovia! Aia nogo igita a vataragi i konina, mi kalina ia igita a gini magemage me gini dou sosongo tobada rongona aia e maurisigita nogo.”
9 E naquele dia se dirá: Eis que este é o nosso Deus; por ele temos esperado, para que nos salve. Este é o Senhor; por ele temos esperado; na sua salvação gozaremos e nos alegraremos.
10 Na Taovia nogo sauba ke reitutugua na Vungavunga Sion, me ke tsogori rapasigira na tinoni ni Moab vaga saikesa nogo kalina ara tsogoria na buruburu makede tana tae.
10 Porque a mão do Senhor repousará neste monte; e Moabe será trilhado no seu lugar, assim como se trilha a palha na água do monturo.
11 Sauba kara saudatoa na limaqira vaga moa ti ara tovoa na olo, maia God sauba ke paluvangamaqira, ma na limaqira kara puka luvu lê.
11 E estenderá as suas mãos no meio disso, assim como as estende o nadador para nadar; mas o Senhor abaterá a sua altivez juntamente com a perícia das suas mãos.
12 Maia sauba ke toroutsanigira na valekakai ni Moab kolu baravatuqira katsi, me ke vui pukaligira saikesa ma kara lia vaga na papasa lê.
12 E abaixará as altas fortalezas dos teus muros; abatê-las-á e derrubá-las-á por terra até o pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.