Gênesis 39
Ghari Bible (GRI) vs NTLH
1 Migira na Ismael ara adivanonogoa a Josep i Ejipt mara tsabirivania a Potipar aia e kesa nina mane sasanga na taovia tsapakae, me taovia vanigira goto na mane matali valena na taovia tsapakae.
1 José foi levado para o Egito, onde os ismaelitas o venderam a um egípcio chamado Potifar, um oficial que era o capitão da guarda do palácio.
2 Ma na Taovia God e totu kolua a Josep me naua me gini tangomana pipi sui tana aqo aia e naua. Aia e mauri i laona na valena gana taovia ni Ejipt,
2 O Senhor Deus estava com José. Ele morava na casa do seu dono e ia muito bem em tudo.
3 maia e reigadovia laka na Taovia God e totu kolua a Josep, me naua me gini tangomana pipi sui tana aqo aia e naua.
3 O dono de José viu que o Senhor estava com ele e o abençoava em tudo o que fazia.
4 Ma Potipar e reingao sosongolia a Josep me norua ke lia nina maneaqo segeni; me vaga ia maia e moloa ke reitutugua na valena me pipi sui na omea aia e tamanina.
4 Assim, José ganhou a simpatia do seu dono, que o pôs como seu ajudante particular. Potifar deu a José a responsabilidade de cuidar da sua casa e tomar conta de tudo o que era seu.
5 Me tû tana tagu ia me bâ, tana rongona nogo a Josep te na Taovia e tabua nina tamadale na mane ni Ejipt ia, me pipi sui goto na omea aia e tamanina i laona na valena mi laona nina uta.
5 Dali em diante, por causa de José, o Senhor abençoou o lar do egípcio e também tudo o que ele tinha em casa e no campo.
6 Ma Potipar e moloa i limana a Josep ke reitutugugira pipi sui nina omea e tamanina, maia segeni e tau goto kilia ke gini boe sa omea, me gini boe lelê moa na mutsa aia e gania.
6 Potifar entregou nas mãos de José tudo o que tinha e não se preocupava com nada, a não ser com a comida que comia. José era um belo tipo de homem e simpático.
7 me kesa tana tagu i muri ma na tauna a Potipar e tuturiga na reingaoana a Josep me nongia ke maturu kolua.
7 Algum tempo depois, a mulher do seu dono começou a cobiçar José. Um dia ela disse: — Venha, vamos para a cama.
8 Maia e sove me tsarivania, “Ko reia, e tau goto kilia gaqu taovia ke gini boe sa omea i laona na valena rongona inau nogo au totu ieni. Aia e mologiniau inau kau reitutugugira pipi sui na omea aia e tamanina.
8 Ele recusou, dizendo assim: — Escute! O meu dono não precisa se preocupar com nada nesta casa, pois eu estou aqui. Ele me pôs como responsável por tudo o que tem.
9 Inau au susuliga i laona na vale iani vaga goto moa aia, maia e tau goto tangolivisua sa omea taniau, migoe moa aia e tangolivisugo. ?Kau naukoeguani sagatâ inau na omea seko loki vaga ia, ma kau sasi i matana God?”
9 Nesta casa eu mando tanto quanto ele. Aqui eu posso ter o que quiser, menos a senhora, pois é mulher dele. Sendo assim, como poderia eu fazer uma coisa tão imoral e pecar contra Deus?
10 Me atsa moa na daki ia e totu matengana na ngasuana a Josep pipi dani, maia e sove saikesa na maturu koluana.
10 Todos os dias ela insistia que ele fosse para a cama com ela, mas José não concordava e também evitava estar perto dela.
11 Me kesa dani, ma Josep e sage i vale na nauana nina aqo, me tagara goto sa maneaqo tavosi ke totu i tana.
11 Mas um dia, como de costume, ele entrou na casa para fazer o seu trabalho, e nenhum empregado estava ali.
12 Maia na tauna a Potipar e tangolivania nina polo na tsavugotu a Josep me tsarivania, “Ko mai koluau inau i nige.” Maia Josep e tsogotsuna i tano, me mololea nina polo na tsavugotu i limana na daki ia.
12 Então ela o agarrou pela capa e disse: — Venha, vamos para a cama. Mas ele escapou e correu para fora, deixando a capa nas mãos dela.
13 Mi kalina aia e reia laka a Josep e mololea nina polo na tsavugotu i vale me tsogotsuna i tano,
13 Quando notou que, ao fugir, ele havia deixado a capa nas suas mãos,
14 maia e soamaigira igira ara aqo i valena me tsarivanigira, “!Reia bâ! Na mane ni Hibru iani aia na savaqu e adimaia ieni gana moa ke peagita. Aia e sagemai i laona niqu voki inau me tovoa ke tangopekeau, minau au kanga gû loki sosongo.
14 a mulher chamou os empregados da casa e disse: — Vejam só! Este hebreu, que o meu marido trouxe para casa, está nos insultando. Ele entrou no meu quarto e quis ter relações comigo, mas eu gritei o mais alto que pude.
15 Mi kalina aia e rongomiau au kanga gû maia e tsogotsuna i tano, me mololea nina polo na tsavugotu ligisaqu inau.”
15 Logo que comecei a gritar bem alto, ele fugiu, deixando a sua capa no meu quarto.
16 Maia e tangolia nina polo tsavugotu a Josep poi e visumai i vera gana taovia.
16 Ela guardou a capa até que o dono de José voltou.
17 Maia e tsarivania kesa moa atsa na turupatu: “Aia na tseka ni Hibru, aia igoe o adimaia ieni, e sagemai i laona niqu voki me goko peaau inau.
17 Aí contou a mesma história, assim: — Esse escravo hebreu, que você trouxe para casa, entrou no meu quarto e quis abusar de mim.
18 Mi kalina inau au kanga gû, maia e tsogotsuna i tano, me mololea nina polo na tsavugotu i ligisaqu inau.”
18 Mas eu gritei bem alto, e ele correu para fora, deixando a sua capa no meu quarto.
19 Me kore loki sosongo gana taovia a Josep,
19 Veja só de que jeito o seu escravo me tratou! Quando ouviu essa história, o dono de José ficou com muita raiva.
20 me ketsaligira kara tangolia ma kara tsonia tana vale sosori i tana ara mologira igira nina mane peresini na taovia tsapakae, mi tana aia e totu peresini.
20 Ele agarrou José e o pôs na cadeia onde ficavam os presos do rei. E José ficou ali.
21 Ma na Taovia e totu moa kolua a Josep me tabua, te aia na mane e reitutugua na vale sosori e padaloki sosongolia.
21 Mas o Senhor estava com ele e o abençoou, de modo que ele conquistou a simpatia do carcereiro.
22 Maia e moloa a Josep ke reitutugugira na mane tavosi sui ara totu tana vale sosori, me molovania aia ke manakaputia pipi na omea ara naua i laona.
22 Este pôs José como encarregado de todos os outros presos, e era ele quem mandava em tudo o que se fazia na cadeia.
23 Ma na mane reitutugu vale sosori e tau ngoli sosongolia na reitutuguana sa omea aia e molonogoa i limana a Josep, rongona na Taovia e totu kolua a Josep me naua me gini tangomana pipi sui tana aqo aia e naua.
23 O carcereiro não se preocupava com nada do que estava entregue a José, pois o Senhor estava com ele e o abençoava em tudo o que fazia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.